Exemples d'utilisation de "Паралич" en russe avec la traduction "paralysis"

<>
В противном случае наступит паралич. The alternative is paralysis.
Этот паралич создает значительный риск для ЕС. This paralysis creates a significant risk for the EU.
Она вызывает паралич и глубокое суггестивное состояние. It causes paralysis and a deep, suggestive state.
Желудочно-кишечные и нейро симптомы, паралич диафрагмы. G I and neuro symptoms, diaphragmatic paralysis.
Некроз мышц, паралич, полная потеря двигательных функций. Muscle necrosis, paralysis, total loss of movement.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. progressive reform or continuing paralysis and decay.
Этот паралич был связан с иракской травмой. The root of this paralysis was the trauma of Iraq.
Итак, паралич, аритмия и периодическая боль в животе. So paralysis, arrhythmia, and intermittent abdominal pain.
Неврологические проявления болезни Лайма объясняют припадок и паралич. Neurological lyme disease explains the seizures and the paralysis.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии? Will today's reform paralysis outside Asia continue?
Возникающий в результате паралич власти усугубляется особенностями германского федерализма. The resulting paralysis is aggravated by Germany's type of federalism.
Но аутоиммунное могло бы объяснить паралич и множественные системы органов. But autoimmune could account for multiple organ systems and paralysis.
Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений. Political paralysis also contributed to the lack of structural change.
Вызывает вялотекущий паралич, жертва остаётся в сознании пока симптомы прогрессируют. Produces a flaccid paralysis that leaves the victim conscious through a progression of symptoms.
Страна стоит перед дилеммой: прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. The country is caught between two choices: progressive reform or continuing paralysis and decay.
Из всех слабостей, выявленных финансовым кризисом, политический паралич является наиболее глубокой. Of all the weaknesses revealed by the financial crisis, policy paralysis has been the most profound.
Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич. But, instead of compromise and the give-and-take of good-faith discussions, there has been paralysis.
По мере роста насилия в Сирии паралич международного сообщества раздражает всё сильнее. As the violence in Syria mounts, the international community’s paralysis has become increasingly jarring.
Результатом является паралич политики до тех пор, пока не выйдет срок каждого. The result is policy paralysis, until time has run out for everyone.
Низкий уровень лейкоцитов и паралич правой руки у твоего дружка означает рецидив лейкемии. Your guy's low white count and right arm paralysis equals a recurrence of his leukemia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !