Sentence examples of "Парламентский пристав" in Russian
И в полночь третьего дня даже парламентский пристав заснул.
"And at midnight of the third day," even the sergeant at arms fell asleep.
Парламентский пристав действительно хорош в своём деле.
The sergeant at arms is very good at his job.
Сначала парламентский антикоррупционный комитет проголосовал за отставку своего руководителя Егора Соболева.
First, parliament's Anticorruption Committee voted to dismiss committee head Yehor Soboliev.
Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект.
This parliamentary coup is not likely to fly.
Ее посетил пристав, весь такой вежливый, Бедняжка, бедняжка.
The Beadle calls on her, all polite, Poor thing, poor thing.
В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.
In Italy there is now a controversial statute that will change the rules of criminal procedure in ways that might prove helpful to eminent public figures.
Как бывшие члены конгрессов наших стран мы считаем, что пришло время создать Северо-Американский Парламентский Союз (САПС) для того, чтобы заняться решением растущего количества больших проблем, которые игнорировали национальные правительства Северной Америки.
As former members of our countries' congresses we believe that it is time to create a North American Parliamentary Union (NAPU) to address the growing number of big issues that North America's national governments have pushed to the sidelines.
Одной из удивительных и часто остающейся незамеченной черт Франции, избравшей Николя Саркози своим новым президентом, и которая сейчас готова дать его политическим союзникам сильный парламентский мандат, является смесь оптимизма в личной жизни и общественного пессимизма.
One puzzling and often overlooked feature of the France that elected Nicolas Sarkozy as its new president, and that is now poised to give his political allies a powerful parliamentary mandate, is its mix of private optimism and public pessimism.
Выиграет от этого, прежде всего, Франц Мюнтеферинг - 64-х летний парламентский лидер СДПГ, который сменит Шредера на посту председателя партии.
The immediate winner is Franz Müntefering, age 64, the SPD's parliamentary floor leader who will succeed Schröder, as party chairman.
В чем проблема с тем фактом, что парламентский комитет выносит политический приговор специальному уполномоченному по чисто политическим причинам?
What is wrong with the fact that a parliamentary committee passes a political judgment against a Commissioner for purely political reasons?
Сегодня, по прошествии почти целого года с момента выборов, парламентский следственный комитет все еще опрашивает "свидетелей".
Almost a year after the election, a parliamentary committee of inquiry is still interviewing ``witnesses."
Верховный суд должен подтвердить это постановление, и в таком случае спикер должен будет покинуть свой парламентский пост.
Just hours before Thaksin returned to Bangkok, Thailand's Election Commission convicted the speaker of the parliament's lower house of fraud after he paid civil servants to campaign on behalf of the party.
Неудивительно, что лозунг кампании Евы Копач, который звучит «сильная экономика – это более высокая зарплата», и ее подразумеваемое обещание решить проблему в один парламентский срок, не посчитались достоверными.
But, unsurprisingly, Kopacz’s campaign slogan, “A strong economy – higher wages,” and her implicit promise to address the issue in one parliamentary term, did not appear credible.
Но для того чтобы такой парламентский альянс имел демократическую легитимность, он должен стать не просто коалицией единомышленников, а новой политической партией, с реалистичной программой разрешения проблем, связанных с технологическими изменениями и глобализацией.
But for any such parliamentary alliance to have democratic legitimacy, it will have to present itself not just as a coalition of likeminded MPs, but as a new political party, with a program to confront realistically the challenges of technological change and globalization.
Я не буду подробно описывать парламентский альянс Ципраса с правой группой Независимых Греков, которые склонны к мыслям о заговорах и чьи лидеры не уклоняться от агрессивных речей против гомосексуалистов, буддистов, евреев и мусульманин.
I will not dwell on Tsipras’s parliamentary alliance with the conspiracy-minded, right-wing Independent Greeks, whose leaders do not shy away from diatribes against homosexuals, Buddhists, Jews, and Muslims.
И им запрещается использовать «парламентский резервный фонд» для финансирования инициатив на местах.
And they are barred from using a “parliamentary reserve fund” to finance local initiatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert