Exemples d'utilisation de "Переживёт" en russe

<>
Цареубийца не переживет эту ночь. The Kingslayer won't last the night.
Если он заново переживет события, то он вероятно сможет выделить что-нибудь важное. Retracing his steps could help him isolate what's important.
Экономика, быть может, переживет десятилетнее забвение, но во времена технической революции десять лет равняются столетию. An economy may perhaps make up ten years of neglect, but during a technological revolution, ten years are as long as a century.
Результаты также будут зависеть от того, как банковская система переживет трудности, возникшие за неделю до референдума. It will also depend on how the banking system weathers the storm in the week before the referendum.
В Южной Африке другая великая партия национального освобождения – Африканский национальный конгресс, способствовавший падению режима апартеида, – переживет такое же загнивание. In South Africa, another great party of national liberation – the African National Congress, which helped to bring about the downfall of apartheid – is facing similar rot.
Первоначально складывалось впечатление, что Обасаньо переживет и эту бурю и не пойдет на уступки оппонентам во время свого последнего срока. Initially, it looked like Obasanjo would weather the storm and serve out his last term without making concessions to his opponents.
Первоначально складывалось впечатление, что Обасанджо переживет и эту бурю и не пойдет на уступки оппонентам во время своего последнего срока. Initially, it looked like Obasanjo would weather the storm and serve out his last term without making concessions to his opponents.
Мы и раньше бывали в этой ситуации с энергией, когда люди говорили, что экономика не переживет изменений, потому что самым дешевым источником энергии было рабство. We've been here before with energy, and people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !