Beispiele für die Verwendung von "По данным" im Russischen

<>
По данным Economist, его игнорируют. According to The Economist, they're getting ignored.
По данным прослушки, наёмник "Токсин" According to CNP wiretaps, the sicario "Poison"
По данным New York Times, перезагрузка мертва. According to the New York Times the reset is dead.
По данным правительства, он имел оглушительный успех. According to government data, at least, it was a smashing success.
Это предложение было выработано честно и по данным продавца. This offer was worked out according to the best knowledge and information.
По данным ООН ожидается 250 млн беженцев к 2050 году. According to the U.N., we speak about 250 million refugees in 2050.
По данным ООН развивающиеся рынки насчитывают около 21500 транснациональных корпораций. According to the United Nations, there are roughly 21,500 multinationals based in emerging markets.
По данным китайских СМИ, SRF будет капитализирован четырьмя государственными органами. According to Chinese media, the SRF will be capitalized by four state agencies.
По данным опросов, 50,3% японцев выступают против изменения девятой статьи. According to one poll, some 50.3% of the Japanese public objects to amending Article 9.
По данным КОМАНГО, право на получение информации также жестко ограничено ЗГТ75. According to COMANGO, the right to information is also severely restricted by the OSA.
По данным опроса, самым популярным костюмом для лохматых питомцев будет тыква. According to the report, the number one costume for furry friends this Halloween is a pumpkin.
По данным "Наблюдения", Юсеф Афзал только что вошел через южный вход больницы. According to Overwatch, Yusef Afzal just entered the south entrance of Calwest Hospital.
По данным информационного агентства РИА Новости, этот кулич будет крупнейшим в мире. According to Ria Novosti news agency, this kulich will be the world's largest.
Число операций вазэктомии увеличилось на 48 процентов по данным института Корнелльского университета. Vasectomies are up 48 percent, according to the Cornell institute.
По данным Всемирного банка, более 90% сельских земель в Африке не зарегистрированы. According to the World Bank, more than 90% of Africa’s rural land is undocumented.
По данным судового журнала, у вас была увольнительная на сутки в Марсель. According to the ship's log, you had a 24-hour liberty in Marseille.
По данным Всемирного банка, это отражает 70% снижение энергоемкости на единицу ВВП. According to World Bank data, that reflects a 70% decline in energy intensity per unit of GDP.
По данным компании, с 15 декабря игру скачали более 500 тыс. раз The game has been downloaded over 500,000 times since December 15, according to company data.
По данным опроса, 51% россиян, то есть, чуть больше половины, «доверяют» ей. According to the poll, slightly more than a majority, 51%, of Russians “trust” the party.
По данным Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, бои не прекращаются. According to the Organization for Security and Cooperation in Europe, fighting is ongoing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.