Exemples d'utilisation de "По состоянию на" en russe

<>
Traductions: tous1496 as at678 as of464 autres traductions354
Если по состоянию на Дату закрытия: If on the Close-Out Date:
Число общеобразовательных школ и учеников (по состоянию на начало учебного года) Number of general education schools and pupils (at the beginning of school year)
Уровень безработицы в Латвии по состоянию на конец отчетного периода (в %) Unemployment rate in Latvia at the end of the reporting period (%)
Википедия, свободная онлайновая энциклопедия, по состоянию на 9 мая 2006 года. Wikipedia, the free online encyclopaedia, last accessed at 9 May 2006.
По состоянию на конец отчетного периода в штатном расписании имелось девять вакантных позиций. At the end of the reporting period, the personnel establishment list includes nine vacant slots.
Однако на данном этапе можно спрогнозировать лишь возможные результаты по состоянию на конец года. At this point, however, only possible year-end results can be indicated.
По состоянию на конец отчетного периода рассматривалось 47 дел, по которым проходили 82 человека. At the end of reporting period, there were 47 active cases covering 82 individuals.
Еще четыре государства присоединились ко второму Факультативному протоколу по состоянию на конец 2004 года. A further four nations had signed the Second Optional Protocol by the end of 2004.
По состоянию на 31 декабря 2006 года АПК насчитывала 46 членов в 38 странах. At 31 December 2006, APC had 46 members in 38 countries.
Распределение учеников общеобразовательных школ с разбивкой по классам (по состоянию на начало учебного года) Distribution of general education school pupil by grade (at the beginning of school year)
Сумма претензии основывалась на чистой балансовой стоимости имущества по состоянию на 1 августа 1990 года. The claim was based on the net book value of the assets on 1 August 1990.
Мы можем предоставлять вам Отчеты об Остатке на вашем Счете по состоянию на запрошенную дату. We may provide to you Reports for the requested date on the Balance of your Account.
Образы системы содержат все данные, хранящиеся на вашем компьютере, по состоянию на определенный момент времени System images contain all of the info on your PC at a particular state
По состоянию на 20 мая 2008 года «Экобэнк» не предоставил информацию о названых закрытых счетах. By 20 May 2008, Ecobank had not provided information on those closed accounts.
Minerals Council of Australia, www.minerals.org.au, по состоянию на 21 мая 2008 года. Minerals Council of Australia, www.minerals.org.au, accessed on May 21, 2008.
В период ревизии ПРООН провела окончательную выверку всех банковских счетов по состоянию на декабрь 2005 года. UNDP performed the final December 2005 reconciliation for all bank accounts at the time of the audit.
Его биографические данные по состоянию на сентябрь 1996 года (с дополнением за последующий период) приводятся ниже. His curriculum vitae to September 1996 is presented below (followed by an update).
По состоянию на июнь 2006 года в магистратских судах страны в качестве магистратов работала 21 женщина. By June 2006, there was a total of 21 female Magistrates serving in the Magistrate Courts countrywide.
Фактическое число судебных заседаний в 2001 году по состоянию на 30 сентября 2001 года составляло 533. The actual number of court sessions for 2001 was 533 at 30 September 2001.
Согласно Всемирному банку, по состоянию на конец 2002 года наблюдалось постоянное снижение всех экономических показателей в Палестине. According to the World Bank, at the end of 2002, all Palestinian economic indicators showed a persistent decline.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !