Exemples d'utilisation de "Побывав" en russe avec la traduction "visit"
Побывав у брата, Джон взял домой копию написанного Томом программного обеспечения и начал с ним экспериментировать.
After a visit, John took a copy of Tom’s software home and started playing with it.
Комиссия провела 65 заседаний, заслушала показания 288 человек и несколько раз посетила все три штата Дарфура, побывав в 30 местах для установления хода событий, и сняла под присягой показания свидетелей.
The Commission held 65 meetings, heard testimony from 288 persons and visited the three Darfur states several times, going to 30 areas to establish the course of events, and taking evidence from witnesses under oath.
Грех побывать здесь и не навестить отца.
It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father.
Однажды я побывал на фабрике, где выращивают красный женьшень.
There was one time when I visited a red ginseng factory.
До этого, я побывал в десяти, или более, странах.
I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
Кармен составила список мест, в которых она хотела побывать.
Carmen made a Iist of places she wanted to visit.
В 1976 г. Такахата и Миядзаки побывали в Генуе, Италия.
In 1976, Takahata and Miyazaki visited Genova, Italy.
Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус.
It is worth visiting the River Jordan where Jesus was baptized.
Некоторое облегчение может принести посещение Соединённых Штатов, где я недавно побывал.
Visiting the United States, as I recently did, provides some relief.
На прошлой неделе я побывал в нескольких странах Центральной и Южной Америки.
Last week I visited several countries in Central and South America.
Корреспондент "ФАКТОВ" побывала на границе и пообщалась с дальнобойщиками, оказавшимися заложниками ситуации.
A correspondent of "FACTS" visited the border and talked to truck drivers who ended up hostages of the situation.
"АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле.
AiF [Argumenti i Fakti] newspaper highlighted the five most important reasons why it is a must to visit Israel.
Ведутся работы по улучшению дорог в сельских районах, в которых побывали члены Группы.
Road upgrades were under way in rural areas that the Panel visited.
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
So you can actually visit and have this three-dimensional fictional experience there.
Астероид Ида, где побывал космический аппарат «Галилео» на пути к Юпитеру, имеет крошечный спутник Дактиль.
The asteroid Ida, visited by Galileo on its way to Jupiter, has a tiny moon, Dactyl.
Члены Группы побывали в ней в июле и обнаружили, что эта фешенебельная гостиница почти пуста.
The Panel visited Hotel Africa in July and found that the majestic hotel was almost completely empty.
Но недавно я в сопровождении двух медсестёр побывала в бедном сельскохозяйственном районе Низуи в провинции Хубэй.
But recently, two nurses and I ventured into a poor farming area, Nizui in Hubei Province, as part of a Medecins Sans Frontières(MSF) team to visit the Liu family and evaluate their 7-month-old baby.
После событий в Ньютауне я побывал во многих магазинах оружия на побережье Мексиканского залива и в Хьюстоне.
I visited a number of gun shops in the Bay Area and in Houston, Texas in the days and weeks after Newtown.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité