Exemples d'utilisation de "Погибли" en russe
Троих поймали, четверо погибли, один обгорел до неузнаваемости.
Three are in custody, four are confirmed dead, one of which is burned beyond recognition.
Он сказал, Доу и Лан погибли от шальной пули.
He said Dou and Lan were hit by stray bullets that they didn't suffer.
В жестоком сражение, продолжавшемся четыре дня, погибли 4500 британцев.
Four days' heavy fighting left the British with 4,500 casualties.
Мне жаль, но все, кто были в хвосте самолёта, погибли.
I'm sorry, but everyone who was in the rear of the plane is gone.
По подтвержденным данным, два человека погибли и несколько получили ранения.
Two people are confirmed dead, and several others have been injured.
Но там случилась эпидемия тифа, и ее отец с матерью погибли.
But there was a typhus epidemic and both her mother and father lost their lives.
Я ставлю свечки за парней из Гаррисона, что погибли во Франции.
I am lighting candles for the boys from the Garrison who lost their lives in France.
Были опасения, что обе они погибли, но на самом деле они выжили.
Both were feared dead, but in fact they survived.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
Многие смелые люди рисковали своей жизнью — или даже погибли — защищая эту свободу.
Many brave people have risked – or lost – their lives in defense of this freedom.
Примерно 40 процентов людей погибли в результате вооруженных столкновений между противоборствующими палестинскими группировками.
Close to 40 per cent of these deaths were the result of internal Palestinian factional fighting.
Четыре осужденных погибли в результате массового побега из тюрьмы строгого режима в Эскуинтле.
Four convicts lost their lives in the mass escape from Escuintla maximum security prison.
В этот момент я уже была уверена в том, что все они погибли.
At that point I knew with certainty that they were gone.
Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
Studies are still under way into elevated rates of cancer and cardiovascular disease among the "liquidators" who worked at the reactor site in the months following the accident.
Тысячи мучеников погибли на пути к победе, и тысячи других получили ранения или стали инвалидами.
Thousands fell as martyrs on the road to victory and thousands more were injured or disabled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité