Exemples d'utilisation de "Подкомитет" en russe
Объединенный подкомитет должен подготовить законопроект для представления для второго и заключительного чтения.
The joint subcommittee would formulate the bill for its submission for second and final reading.
Подкомитет с удовлетворением отметил представленные государствами-членами доклады об их практике регистрации космических объектов.
The Subcommittee took note with satisfaction of the reports submitted by member States on their practices in registering space objects.
Подкомитет выразил также удовлетворение в связи с назначением Серхио Камачо на пост Директора Управления.
The Subcommittee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office.
Подкомитет принял к сведению замечания в отношении практики регистрации, сформулированные АМП в ее докладе Подкомитету.
The Subcommittee took note of the comments on registration practice provided by ILA in its report to the Subcommittee.
За прошедшее время Подкомитет по предупреждению пыток посетил Маврикий, Мальдивские Острова, Бенин, Швецию и Мексику.
To date, the Subcommittee on Prevention had visited Mauritius, Maldives, Benin, Sweden and Mexico.
Подкомитет утвердил доклад о работе своей первой сессии 29 октября 2004 года. Приложение СПИСОК ДОКУМЕНТОВ
The Subcommittee adopted the report on its first session on 29 October 2004.
Юридический подкомитет одобрил рекомендацию, согласно которой мандат Рабочей группы следует продлить еще на один год.
The Legal Subcommittee endorsed the recommendation that the mandate of the Working Group should be extended for one additional year.
Подкомитет достиг значительного прогресса, идентифицировал 907 географических пунктов международной границы в пограничном районе между двумя странами.
The Subcommittee has achieved significant progress, identifying 907 geographical international boundary points in the border areas between the two countries.
Подкомитет выразил также удовлетворение в связи с назначением г-на Серхио Камачо на пост Директора Управления.
The Subcommittee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что МАС, МСЭ и ОЭСР тесно сотрудничают по проблеме радиопомех для радиоастрономии.
The Subcommittee noted with satisfaction that ITU, IAU and OECD were cooperating closely on the issue of communications interference with radioastronomy.
Г-н ХАЕК (Подкомитет) говорит, что необходимо как можно скорее учредить постоянный орган и провести закрытые заседания.
Mr. HÁYEK (Subcommittee) said that the standing body should be set up and closed meetings held as soon as possible.
Юридический подкомитет заслушал специальный доклад, озаглавленный " ВОИС: патенты и космическая деятельность ", с которым выступил наблюдатель от ВОИС.
The Legal Subcommittee heard a special presentation entitled “WIPO: patents and space activities” by the observer for WIPO.
Подкомитет принял к сведению просьбу Азиатско-тихоокеанской организации космического сотрудничества о предоставлении ей статуса постоянного наблюдателя при Комитете.
The Subcommittee took note of the request by the Asia-Pacific Space Cooperation Organization to be granted permanent observer status with the Committee.
Подкомитет отметил, что следующий практикум Организации Объединенных Наций по космическому праву будет проведен в Тегеране в ноябре 2009 года.
The Subcommittee noted that the next United Nations workshop on space law would be held in Tehran in November 2009.
Подкомитет с удовлетворением отметил также, что Секретариат ведет веб-сайт, посвященный координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
The Subcommittee also noted with satisfaction that the Secretariat was maintaining a web site on the coordination of outer space activities within the United Nations system.
Подкомитет принял к сведению документ для зала заседаний о мероприятиях государств-членов в ходе проведения Всемирной недели космоса 2000 года.
The Subcommittee took note of a conference room paper on the activities of Member States during World Space Week 2000.
Подкомитет с удовлетворением отметил усилия, направленные на создание систем наблюдений с помощью спутников для целей мониторинга стихийных бедствий и восстановительных работ.
The Subcommittee noted with satisfaction efforts aimed at establishing satellite observation systems for disaster monitoring and recovery operations.
Подкомитет принял к сведению доклад МИКП о проведенной им в последнее время работе, касающейся космического права, который содержится в записке Секретариата.
The Subcommittee took note of the report by IISL on its most recent contributions relating to space law, contained in a note by the Secretariat.
Подкомитет решил, что в соответствии с решением, принятым на его сорок второй сессии, следует учредить Рабочую группу по пункту 9 повестки дня.
The Subcommittee agreed that a working group on agenda item 9 should be established in accordance with the agreement reached at its forty-second session.
принимать Подкомитет по предупреждению на своей территории и предоставлять ему доступ к местам содержания под стражей, определенным в статье 4 настоящего Протокола;
Receive the Subcommittee on Prevention in its territory and grant it access to the places of detention as defined in article 4 of the present Protocol;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité