Exemples d'utilisation de "Подобного" en russe avec la traduction "such a"
Traductions:
tous2982
similar912
like871
such a461
such an165
alike11
those sort of1
these type of1
those kind of1
these sort of1
these kind of1
autres traductions557
Словакия представляет позитивный пример подобного перелома.
Slovakia offers a positive example of such a rupture.
Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним.
Anyone who runs into such a figure would sneer and mock him.
К сожалению, это обязательство не привело к реализации подобного механизма.
Unfortunately, this commitment has not translated into the implementation of such a mechanism.
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
Но процесс достижения подобного компромисса не будет лёгким и предсказуемым.
But achieving such a compromise won't be a smooth or predictable process.
Процедура формулирования ЦУР представляет сбой идеальную возможность начать разработку подобного пути.
The process of formulating the SDGs offers an ideal opportunity to begin describing such a path.
Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued.
Однако ближневосточным странам нельзя надеяться на создание процветающей экономики без подобного перехода.
Still, Middle Eastern countries cannot hope to develop prosperous economies without such a transition.
Другие биологи выразили несогласие, заявив о недостаточности оснований для подобного сдвига парадигмы.
Other biologists have pushed back hard, saying there is little evidence that such a paradigm shift is warranted.
К сожалению, склонность людей совершать ошибки, похоже, работает против подобного рационального решения.
Unfortunately, human fallibility seems to be working against such a rational solution.
Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага.
Israel’s reluctance to invade Gaza stems from a sober analysis of the meaning of such a move.
Нигде в мире не существует прецедента, свидетельствующего о возможности успеха подобного двустороннего процесса.
There is no precedent anywhere in the world that suggests that such a two-tier process can succeed.
Физика человеческого мозга едва ли может быть более непохожа на физику подобного джета.
Now, the physics of the human brain could hardly be more unlike the physics of such a jet.
Смогут ли бедные заемщики избежать подобного финансового сжатия, будет зависеть от нескольких факторов.
Whether poor borrowers can avoid such a financial squeeze will depend on several factors.
Но возможна ли глобальная стагфляция и без подобного отрицательного воздействия со стороны предложения?
But short of such a negative supply-side shock, is global stagflation possible?
Неужели это так много: надеяться на то, что «большая двадцатка» сможет достичь подобного здравого компромисса?
Is it too much to hope that the G-20 can achieve such a commonsensical compromise?
Победа Дональда Трампа на президентских выборах в США в ноябре является примером подобного рода изменений.
Donald Trump’s victory in the US presidential election earlier this month constitutes just such a change.
Последствиями подобного скачка цен будет значительный глобальный экономический спад, как это было в 1973, 1979 и 1990 гг.
The consequences of such a spike would be a major global recession, such as those of 1973, 1979, and 1990.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité