Exemples d'utilisation de "Подобрал" en russe
Я отполировал ваши доспехи, наточил меч, подобрал одежду - сегодня немного прохладный воздух, сир.
I have polished your armour, sharpened your sword, selected your clothes, there is a slight chill in the air today, sir.
Подобрал пару отставших и отвез их на возвышенность.
Yeah, picked up a few stragglers and took 'em to higher ground.
Я подобрал экземпляр книги, которую Чейз оставил в комнате отдыха.
I picked up one of the copies of the book That Chase left in the lounge.
Предположительно, она добралась до дороги, и кто-то ее подобрал.
She walked to the road, we think, and got picked up.
В итоге я подобрал эти волосы и, в результате, туалет стал выглядеть лучше.
In the end I picked up that pube and it made that gents a better place.
Работник платной стоянки сообщил, что неизвестный человек подобрал Уильямс примерно между 22.00 и 22.30.
A valet parking attendant says an unidentified person picked up Williams sometime between 10:00 and 10:30 p.m.
Но я не знал, что один парень наверно подобрал тот нож и пытается выпустить мне кишки.
But what I don't know is that this dude musta picked up the knife and he's trying to gut me.
У меня с собой есть маленький жёлудь, который я подобрал при прохождении пути в этом году.
I have a little acorn here that I picked up while I was walking on the path earlier this year.
Френки подобрал этого клиента и доставил его на склад по адресу 733 Восточная 61-я улица.
Frankie picked up this customer and took him to a warehouse at 733 East 61 st Street.
Когда ваш покорный слуга подобрал небольшой кусок, чтобы понять, насколько он легкий, два или три человека одобрительно кивнули.
When this reporter picked up a small tar boulder to feel how light it was, two or three people nodded approvingly.
Как я должен заполнять эту карту, когда я, скажем, на Хьюстон-стрит подобрал горемычного, которого мул лягнул в грудь?
How am I supposed to write a report from Houston Street or wherever when I've just picked up a body that's been kicked in the chest by a mule?
А таксист, который высадил пассажира, и вышел выпить кофе, подобрал женщину, которая собиралась за покупками, и которая пропустила предыдущее такси.
And this cab driver who had dropped off the earlier fare, and had stopped to get the cup of coffee, had picked up the lady who was going shopping, who had missed getting the earlier cab.
Он попал в южный Тель-Авив. Ему не повезло - его не подобрал Карен Тал. Он бродяжничал и стал заметным членом банды.
And he ended up in south Tel Aviv and did not have the good luck to be picked up by a [unclear] and roamed the streets and became a prominent gang member.
Никогда не рассказывал вам, как "Энтерпрайз" подобрал "Ботани-Бей" затерявшейся в космосе с 1996 года, меня и команду моего корабля замороженных в криогенных камерах?
Never told you how the Enterprise picked up the Botany Bay, lost in space from the year 1996, myself and the ship's company in cryogenic freeze?
Он сломал запястье, и вместо того, чтобы направится прямиком в больницу, он подобрал собаку, сбитую другим автомобилем, и нес её в ветеринарную клинику четыре квартала.
He broke his wrist, and instead of going straight to the hospital, he picked up a dog that was hit by the other car and he carried that dog four blocks to the vet.
Я разговаривал с водителем такси, и он сказал, что вечером, в позапрошлую среду, он подобрал пассажира на автобусной остановке, где машина Шона Томпсона съехала с дороги.
Okay, well, I spoke to the cab driver and he said Wednesday night before last, he picked up a fare at the bus stop where Shawn Thompson's car went off the road.
Оттуда рабочий доставил их на другую точку в противоположном конце города, куда я добрался как раз в то время, когда другой подобрал наличку и сбросил ее в почтовый ящик в Краун-Хайтс.
The worker there wired it to another money hub across town, where I hoofed it over there just in time to see some other guy pick up the cash and drop it in a P. O box right here in crown heights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité