Exemples d'utilisation de "Подошёл" en russe

<>
Traductions: tous157 approach84 suit14 be suitable2 autres traductions57
Дельцы надеялись, что недавний тренд увеличения товарных запасов подошел к концу после того, как американский институт нефти (API) сообщил вчера вечером, что товарные запасы нефти США увеличились «всего» на 2.9 млн. баррелей. Speculators were hoping that the recent trend of sharp increases in oil inventories would come to end after the American Petroleum Institute’s (API) stockpiles report last night had shown ‘only’ a 2.9 million increase in US oil inventories.
Думаю, склад 21 подошел бы идеально. I think Bay 21 would be ideal.
Он подошел, когда я разговаривал с Лулу. He horned in on my little talk with Lulu.
Вот почему я так быстро подошел к двери. That's why I answered the door so fast.
Подошел какой-то самоанский чувак, хотел переключить канал. Samoan dude walks by, he tries to change the channel.
Когда я к ней подошел, он уже отвалил. By the time I got to her, he had already taken off.
Зорро, испытательный срок подошел к концу, работа - твоя. Zorro, probation's over, you've got the job.
Поскольку срок выплаты подошел, я ожидаю незамедлительную реакцию. As there are time limits involved, I expect you to react swiftly.
Он вчера подошел ко мне, пока я ждала свидания. He introduced himself to me yesterday in the waiting area.
На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту: In my view, the Syrian crisis is at a tipping point:
Он подошел к входной двери и нажал кнопку звонка. We walked right up to the front porch and he rang the bell.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии. So the train is now pulling into the third stop along the 6 line.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть. It was about to change in ways that nobody could foresee.
Если ключ не подошел, см. раздел Ключ продукта Office не подходит. or, if your product key isn't working, see My Office product key isn't working.
15-и летний эксперимент Непала с демократией, похоже, подошел к концу. Nepal's 15-year experiment with democracy now seems over.
После лекции к нему подошел студент и сказал: "Прочитай нам стихотворение". After his lecture, a student got up and said to him, "Give us a poem."
Когда до окончания смены оставалось 10 минут, к самолету подошел наш командир. Then, with just 10 minutes remaining on our watch, our commanding officer walked up to our aircraft.
И тогда мой лучший друг, Джефф Свини, подошел и дал мне в пах. Then my best friend Jeff Sweeney stepped in and took one in the groin.
Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту. President George W. Bush's Iraqi patient now seems to have reached that point.
Несмотря на этот рецидив, сегодня мир ближе, чем когда-либо, подошел к ликвидации полиомиелита. Despite this recidivism, the world today is closer than ever to eradicating polio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !