Exemples d'utilisation de "Подростковая" en russe avec la traduction "teenage"
К числу возможных причин относятся: сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства, культурные традиции, изнасилование, подростковая беременность, принудительные или ранние браки, а также дискриминация в отношении девочек, что приводит к тому, что они бросают школу.
Possible reasons include sexual exploitation and abuse, cultural practice, rape, teenage pregnancies, forced or early marriages as well as discrimination against the girl child and their subsequent drop out from school.
Эта стратегия, охватывающая такие вопросы, как снижение показателей заболеваемости болезнями, передаваемыми половым путем, ВИЧ/СПИД и подростковая беременность, будет также затрагивать проблемы просветительской работы и доступа к информации и услугам и основываться на стратегиях охраны сексуального здоровья, разработанных в недавнее время отделами здравоохранения и социального обслуживания населения.
The Strategy, which will address issues such as reducing the rates of sexually transmitted diseases, HIV/AIDS, teenage pregnancies will also look at issues relating to education and access to information and services and will build upon recent sexual health promotion strategies developed by Health and social Services Boards.
Вы знаете, я отношусь неодобрительно к подростковой беременности.
You know I disapprove of teenage pregnancy.
Я правда люблю читать истеричные колонки в подростковых журналах.
I just love to read the agony column in teenage magazines.
Две девочки подросткового возраста идут мимо, бросив взгляд на рекламный стенд.
Two young, teenage girls walk past, glancing at the board.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
it was only when that technology got into the hands of teenage users that they invented the use.
Вместе с тем, показатели подростковой беременности растут, и число беспризорных детей также увеличилось.
However, teenage pregnancy rates were on the increase and the number of street children had also risen.
Это все очень похоже на "Идентификацию Борна" в трагическом подростковом стиле, не так ли?
It's all very "Bourne Identity," isn't it, in a tragic teenage kind of way?
Что ж, наверняка вы знаете, что ваши с Иззи отношения переживут ее подростковые метания.
Well, surely you know that the relationship with izzy will survive this teenage angst.
САФИРЕ указала также на экстренную необходимость более регулярных и систематических кампаний по предупреждению подростковой беременности49.
SAFIRE also indicated that there is an urgent need for more regular and systematic teenage pregnancy prevention campaigns.
В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально.
As teenagers - just think back to your teenage years - we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance.
Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина.
Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl.
В СМИ их высмеивают, а иногда даже изображают какими-то чудовищами из-за их типичного подросткового поведения.
They're parodied, sometimes even demonized in the media for their kind of typical teenage behavior.
Слушайте, если мы все будем серьезно работать, я знаю, что мы сможем сделать подростковую трезвость довольно привлекательной.
Look, if we all work really hard, I know that we can make teenage sobriety seem pretty awesome.
На протяжении последнего года стали заметны значительные перемены и огромные противоречия в отношении лечения детской и подростковой депрессии.
The last 12 months have witnessed radical changes and considerable controversy regarding how childhood and teenage depression is treated.
Молодежь также с пользой для себя следует рекомендациям касательно сексуального здоровья, о чем свидетельствует снижение показателей беременности у девочек подросткового возраста.
Young people also make good use of sexual health advice, as evidenced by falling rates of teenage pregnancy.
Г-жа Кваку говорит, что, даже как гражданка еще одной развивающейся страны (Нигерии), она шокирована статистикой подростковой беременности и детского труда.
Ms. Kwaku said that even as a citizen of another developing country (Nigeria), she was stunned by the statistics on teenage pregnancy and child labour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité