Exemples d'utilisation de "Подходящая" en russe avec la traduction "suitable"
Traductions:
tous1907
come386
suitable334
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
autres traductions20
Тем временем, для их сестёр подыскивается подходящая партия.
Their sisters, meanwhile, are supposed to marry suitable young men.
Он проверил, подходящая ли она невеста, пока я ездил зарубеж по делам.
He made sure she was a suitable bride while I was out of the country on business.
наиболее практическая и подходящая структура секретариата, включая вопрос о возможности кадрового обеспечения на межсекторальной основе;
The most practical and suitable structure for a secretariat (including the issue of possible staffing on a multisectoral basis);
Вместо этого им следует инвестировать предназначенные на эти цели средства, как только появится подходящая возможность для покупки.
Instead he should invest the appropriate funds as soon as the suitable buying opportunity arises.
После отправки торгового приказа, если в ''стакане'' найдена подходящая по объему и цене позиция, то обе сделки (трейдера и владельца соответствующей позиции) исполняются по цене, максимально выгодной обеим сторонам.
After a trading order is placed, if the order book contains a position that is suitable in terms of volume and price, then both transactions (that of the trader and that entity holding the corresponding position) are executed at the price that is most advantageous to both parties.
В рамках общего плана переезда по генеральному плану капитального ремонта была определена подходящая группа, которая займет этаж в здании ФКСООН, ранее предназначавшийся для дублирующего центра хранения и обработки данных.
Within the overall relocation plan for the capital master plan, a suitable group has been identified to occupy the floor in the UNFCU Building that was formerly designated for the secondary data centre.
в первом докладе должна быть определена подходящая наилучшая международная практика в области управления и надзора и проведен сопоставительный анализ выявленной наилучшей практики в области управления и надзора и практики, применяемой в Организации Объединенных Наций и ее фондах, программах и специализированных учреждениях, и содержаться информация по целому ряду вопросов, представляющих общий интерес;
The first report shall identify suitable best international practice in governance and oversight and undertake a gap analysis between the identified best practice in governance and oversight and those applied at the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies, informing the whole system of issues of global relevance;
в первом докладе должна быть определена подходящая наилучшая международная практика в области управления и надзора и проведен сопоставительный анализ между выявленной наилучшей практикой в области управления и надзора и практикой, применяемой в Организации Объединенных Наций и ее фондах, программах и специализированных учреждениях, и содержаться информация по целому ряду вопросов, представляющих общий интерес;
The first report shall identify suitable best international practice in governance and oversight and undertake a gap analysis between the identified best practice in governance and oversight and those applied at the United Nations and its funds, programmes and specialized agencies, informing the whole system of issues of global relevance;
обеспечение подходящих и достаточных рабочих помещений;
Provision of suitable and sufficient office space;
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях.
Kazakhstan is a suitable partner for the ENP in every respect.
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту.
After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
Мы уже давно подыскивали подходящее место, чтобы приютить бедняков.
We were searching for some time for a suitable location to house the poor.
устанавливается подходящий режим труда и отдыха, отвечающий религиозным потребностям работника;
Allow a suitable working and rest time regime which satisfies the religious requirements of an employee;
Щелкните стрелку списка Тип маски: и выберите подходящий тип маски.
Click the Mask Type down arrow and select a suitable mask type.
В первую очередь, почему не было ни одного подходящего кандидата-женщины?
Why were there no suitable female candidates in the first place?
G (Для всех) Продукция из этой категории считается подходящей для всех.
G General This category is suitable for everyone.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
When suitable alternatives are lacking, some (strictly enumerated) synthetic chemicals are allowed.
Время исполнения заявки соответствует времени ближайшего открытого ролловера с подходящими условиями.
The request will be executed during the next suitable Active Rollover.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité