Exemples d'utilisation de "Позаботься" en russe

<>
Так что программа "Позаботься" оказалась успешной. So TACARE is a success.
Хорошенько позаботься о моем мальчике, ладно? You take good care of my boy, okay?
Господи, я прошу тебя позаботься о малыше Оскаре. Dear Gad, I just ask that you would watch aver little Oskar.
Если хочешь вернуться домой живым - позаботься об этом сам. You want to get home alive, that's on you.
Все это привело нас к созданию программы, которую мы назвали "Позаботься". This led to a program, which we call TACARE.
А теперь отправляйся к Флер и позаботься, чтобы она не пострадала. So go to Fleur now and make sure she's kept from harm.
И позаботься о том, чтобы обладательница этих рук хорошо спала и ела. And make sure the owner of these hands eats and sleeps well.
Томпкинс, подай медовые слойки после обеда и позаботься, чтобы они были хорошо заморожены. Tompkins, serve the honey puffs after dinner, but be sure they're well chilled.
Позаботься, чтобы мы получили долю от Испанской сделки, и позвони нашему связному в Сан-Лоренцо. Make sure we've got a cut-out for the Spanish deal, and call our man in San Lorenzo and.
Дорогой Даниэл, я просто не могу поверить, что Евнух открыл рот на 10 лимонов, позаботься, чтобы у него больше никогда не отросли яйца? "Daniel, I can't believe the Eunuch's pitched in for 10 million" The Eunuch?
Кроме того, оратор заявил, что предварительная цензура не должна использоваться в качестве инструмента для ограничения круга прений и дискуссии и что следует позаботься о том, чтобы в целях минимизации любого сдерживающего воздействия на свободу выражения мнений применялись наименее интрузивные меры. He added that prior censorship should not be used as a tool to restrict the room for debate and discussion and that care should be taken to apply the least intrusive measures to minimize any deterrent to freedom of expression.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !