Exemples d'utilisation de "Позволяет" en russe avec la traduction "make it possible"

<>
Этот сервис позволяет отслеживать местонахождение iPhone. This service makes it possible to keep an eye on an iPhone’s location.
• Вкладка 'Connection Settings' позволяет вручную настроить параметры прокси-сервера. • 'Connection Settings' tab makes it possible to configure 'Proxy Settings' manually.
Это позволяет писать код, который можно использовать для разных лет. This makes it possible to write code that can be used in different years.
Это очень популярная функция, которая позволяет привлечь большое количество новых инвесторов. This is a very popular function which makes it possible to attract a large number of new investors.
Эта функция позволяет совершать платеж на кассе магазина при помощи смартфона. This function will make it possible to complete a transaction at a till using a smartphone.
API Object также позволяет загружать изображение и демонстрировать его в созданном объекте. (See og:image for guidelines.) The Object API also makes it possible to upload an image and then reference it in the object when it's created.
Загружаемый формуляр позволяет прервать и возобновить в любой момент процесс его заполнения. A downloadable form makes it possible to stop and start again at any given moment.
Выбор этого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках таких проектов, постоянного характера. These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Выбор такого подхода позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера. These policies make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Выбор таких подходов позволяет подготовить почву для придания деятельности, начатой в рамках этих проектов, постоянного характера. These options make it possible to prepare the ground for placing the activities initiated under these projects on a permanent footing.
Знание о том, что всему приходит конец, открывает меру смысла, что также позволяет некоторым вещам быть бессмысленными. Knowledge of the end opens up dimension of meaning, which also makes it possible for some things to be meaningless.
Дело в том, что сейчас возможна свободная передача «ноу-хау», что позволяет превратить «утечку мозгов» в их приток. The fact is that know-how can now be easily transferred, making it possible to convert brain drain into brain gain.
Это позволяет при расчете индексов цен исключить влияние на их уровень фактора, связанного с изменением типа получателя груза. This makes it possible when calculating the indices to exclude the influence of any change in the type of consignee.
Консоль Xbox One позволяет приложению "Фильмы и ТВ-передачи" отображать скрытые подписи для видеопрограмм, в которых они предусмотрены. The Xbox One console makes it possible for Movies & TV to display closed captions for videos that offer them.
Это позволяет создавать отношения, необходимые для связывания данных в списке или в поле со списком с данными в форме. This makes it possible to create the relationships that are needed to link the data in the list box or combo box to the data on the form.
Двойственность европейской мысли позволяет преодолеть конфликт между религией и атеизмом, который возник во время последнего обсуждения идеологических основ Конституции. The dual foundation of European thought makes it possible to transcend the conflict between religion and secularism that accompanied the recent debate on the ideological bases of the constitution.
СУБД MS SQL Server является одной из наиболее мощных серверов баз данных и позволяет работать в архитектуре «клиент-сервер». The DMS MS SQL Server is one of the most powerful database servers and makes it possible to use “client-server” architecture.
принимая во внимание, что наличие химических веществ-прекурсоров позволяет извлекать, очищать и синтезировать незаконные наркотики природного или искусственного происхождения, Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin,
Кроме того, этот подход позволяет в долгосрочной перспективе сократить производственные затраты, хотя следует сказать, что эти проекты изначально являются трудоемкими. In addition, this approach makes it possible to reduce long-term production costs, although the projects are initially labour intensive.
Такая помощь позволяет вновь развивать пострадавшие от потоков беженцев регионы страны, уделяя при этом особое внимание вопросам образования и здравоохранения. Such aid made it possible to redevelop the regions of the country affected by inflows of refugees, paying particular attention to education and health care.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !