Exemples d'utilisation de "Позвонить" en russe avec la traduction "telephone"

<>
Не могли бы вы позвонить и вызвать туда сани? Would you be so kind as to telephone for the sleighs?
Я знаю его рабочий телефон, но нам неоткуда позвонить. I know his office number, but we don't have a telephone.
Мисс Фишер, надо бы вам позвонить в скорую и поторопить их. Miss Fisher, you'd better telephone for an ambulance, and tell them to hurry.
Я должен позвонить Берил и узнать, когда я ей буду нужен. I'm going to telephone Beryl to see if she needs me at home.
В дверь позвонил молодой человек, попросил дать ему позвонить по телефону. A young man rang the bell, asking to use the telephone.
Сэр, даже за попытку позвонить туда, вас привлекут в офис военного министерства. Sir, even trying to telephone the Soviets, you'll get yourself hauled into the office of the secretary of war.
Она получила лишь возможность позвонить ему по телефону за несколько минут до посадки на борт самолета, направлявшегося в Мексику. She was able to contact him by telephone only a few minutes before boarding the plane to return to Mexico.
Я хотел бы также упомянуть о том, что посол Тальман готов рассмотреть любые предложения о проведении двусторонних совещаний, и я приглашаю все делегации, которые желают встретиться с ним либо в закрытом порядке, либо в рамках группы, позвонить в Представительство Швейцарии и договориться о встрече. I should mention also that Ambassador Thalmann is open to any requests for bilateral meetings, and if any delegations wish to meet with him, either privately or in a group, I invite them to telephone the Swiss Mission to make an appointment.
Позвони мне, если пойдет дождь. Telephone me if it rains.
Я позвоню, касаемо нашего дела. I'll telephone, then, regarding the case.
Мистер Ли позвонил мне вчера днем. Mr Lee telephoned me yesterday afternoon.
Я собирался уходить, когда ты позвонил. I was about to leave when you telephoned.
Как только они вернутся, я вам позвоню. As soon as they return, I will telephone you.
Пожалуйста, позвони мне, когда решишь, что хочешь делать. Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
В дверь позвонил молодой человек, попросил дать ему позвонить по телефону. A young man rang the bell, asking to use the telephone.
Так или иначе, я позвоню утром в банк и верну тебе тысячу фунтов. Anyway, I'll telephone the bank in the morning and return your thousand pounds.
Ваш шеф сказал мне, что у Патриции был отгул, а вы позвонили, что заболели. Well, your boss tells me Patricia had the night off and you telephoned in sick.
Дипломатическая война Китая против Тайваня обострилась в начале августа, когда президент Ху Цзиньтао позвонил президенту Джорджу Бушу, чтобы потребовать прекращения продажи современного оружия Тайваню. China's diplomatic offensive against Taiwan escalated in early August, when President Hu Jintao telephoned US President George W. Bush to demand a halt to the sale of advanced weapons to Taiwan.
После бурной встречи с де Голлем в Елисейском дворце, Массю позвонил его начальник штаба, полковник Антуан Аргуд, на которого оказывали давление, чтобы он совершил государственный переворот. After a stormy meeting with de Gaulle at the Élysée Palace, Massu telephoned his chief of staff, Colonel Antoine Argoud, who had been pressing for a coup.
17 апреля 1996 года- после того как Высокий суд отклонил ходатайство о предоставлении специального разрешения на апелляцию,- адвокат позвонил г-ну И., с которым он говорил через переводчика. On 17 April 1996, after the High Court dismissed the application for special leave to appeal, counsel initiated a telephone conversation with Mr. Y through an interpreter, of which he attaches the transcript.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !