Exemples d'utilisation de "Показывает" en russe avec la traduction "screen"

<>
Если экран пуст или показывает телевизионную программу, измените настройку видеовхода на телевизоре на видеовход, используемый консолью. If you see a blank screen or regular television programming, change the video input setting on your television to the video input used by your console.
Экран показывает вам, свободен ли верхний этаж на автобусе, и вам не нужно тратить всю свою жизнь карабкаясь по лестнице. This screen tells you when you get on the bus whether or not the top deck is full, so you don't waste your life going up and down the stairs.
Я надеваю его на палец, включаю, и примерно через 20 секунд он показывает на этом экранчике уровень гемоглобина, насыщенность крови кислородом и частоту сердцебиения. I put it on my finger, switch it on, and in about 20 seconds it'll give me, on the little screen here, a value of hemoglobin, oxygen saturation and heart rate.
Как вы видите, здесь два экрана за тахометром тот что слева показывает мне кучу вещей, которые мне совершенно не интересны и тот что справа даёт спидометр или экран спутникого навигатора. You see, there are two screens on either side of the rev counter, so the one on the left tells me all sorts of things I'm not really very interested in and the one on the right is a speedo or a satnav screen.
Сейчас мы только покажем эту картинку. So, look, if we could have this screen live .
"Покажи один фильм, чтобы отменить зарок". Screen one last movie to undo the vow.
Будет показан экран с ходом выполнения обновления. You'll see an update progress screen.
Новый пароль будет создан и показан на экране. A new app password is generated and appears on your screen.
Все известные сбои будут показаны в середине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
В верхней части экрана будет надпись наподобие показанной ниже. You'll see a label similar to the one below at the top of the screen.
На экране будет показано, подключены ли вы к сети. This screen will tell you whether you're connected to a network.
На экране будет показано, подключены вы к сети или нет. This screen will tell you whether you're connected to a network or not.
Это чертовски хорошая политика не показывать нашим зрителям черный экран. It's damn good branding not to go black screen on our viewers.
Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране. This is a bit of a difficult image to put up on the screen.
На экране показано поле для ввода поставщика услуг ТВ на экране A box is provided to enter the TV provider name on the 'Missing TV provider' screen.
Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию. And there's a chimpanzee watching, an actual real chimpanzee watching a computer screen on which we play these animations.
Экраны компьютера и телевизор могут показывать видео с разным уровнем яркости. Computer screens and TVs can display video at different brightness levels.
Они не будут показаны на печатных страницах, даже если отображаются на экране. They won't be on printed pages, even when you see them on the screen.
Примечание. Если сенсору требуется обновление, то на экране будет показано, что оно выполняется. Note: If your sensor needs an update, the screen will indicate that an update is in progress.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана. And once for an interdisciplinary class, I was screening the opening segment of Ingmar Bergman's "The Seventh Seal."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !