Exemples d'utilisation de "Покупателями" en russe avec la traduction "buyer"

<>
Анализ соотношения сил между покупателями и продавцами Assessing the balance between the buyers and the sellers
Они будут устанавливать контакты с международными покупателями и инвесторами. They will establish contacts with international buyers and investors.
Рынок с одним продавцом и несколькими покупателями является монополией. A market with single seller and multiple buyers is a monopoly.
Африканские страны стали крупными покупателями китайского оружия и военного оборудования. African countries have become large buyers of Chinese weapons and military equipment.
number_1 Розовая полоса, сигнализирующая о состязании между покупателями и продавцами. number_1 Pink bar indicating a battle between buyers and sellers.
Анализ подобного смещения сил между покупателями и продавцами помогает определить настроение рынка. Observing this kind of shift in the balance between the buyers and sellers helps to determine whether the market sentiment is likely to be bullish or bearish.
number_1 Разворотная фигура "Три вороны" указывает на смену доминирования продавцов над покупателями. number_1 A three crows reversal pattern indicating a shift in power from the buyers to the sellers.
На графике ниже выделен MFI и показано состязание между покупателями и продавцами в рынке The chart below highlights the MFI and shows how the market is in a battle between buyers and sellers
Продавцы имели преимущество над покупателями. Цена закрытия этого дня была ниже, чем цена открытия. There were more sellers than buyers throughout the day; the price was lower at the close of the day than when it opened.
Прорыв происходит тогда, когда продавцы получают преимущество над покупателями и пробивают установившийся уровень поддержки. A breakout eventually occurs after the sellers overpower the buyers and break through the established support level.
В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии. In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit.
скользящее среднее является соглашением о цене между продавцами и покупателями в течение определенного промежутка времени, moving average is a price agreement between sellers and buyers for a certain period of time,
Это возможно благодаря использованию информации графиков, которая показывает соотношение сил на рынке между покупателями и продавцами. This is done by using the information they present to show the balance between the buyers and sellers in the markets.
Торговые дефициты отражают операции между производителями и покупателями, и эти операции являются результатом стимулов и ценовых сигналов. Trade deficits reflect transactions between producers and buyers, and those transactions are the result of incentives and price signals.
Технический индикатор дает нам ключ к пониманию многомерных отношений между покупателями и продавцами за данный временной интервал. The technical indicator used simply gives us another clue to the multi-dimensional relationship between the buyers and sellers over a given period of time.
Дипломатия - это, конечно, важно, но содействие развитию экспорта путем посещения магазинов и разговоров с покупателями - гораздо важнее. Export diplomacy is important, but export promotion, visiting stores and talking to buyers, is even more vital.
•... длинная тень указывает на то, что в рамках данного периода произошло смещение баланса сил между покупателями и продавцами; •... long wicks indicate that there has been a shift in balance between the buyers and sellers – from one side to the other – within that period.
Я считаю, что иностранные инвесторы, которые были большими покупателями номинированных в евро облигаций в последние годы фиксировали прибыль. I believe that foreign investors, who were big buyers of euro-denominated bonds in past years, have been taking profits.
Но я поговорил с потенциальными покупателями, и из того, что я услышал, ваш магазин показал лучшее представление преданности из тех, что я видел. But I spoke to the potential buyers and from what I've heard your store showed the most incredible display of store loyalty I've ever seen.
Местные индийские и турецкие предприниматели занимаются удачным бизнесом в своих странах - экспортом одежды и заключают контракты с иностранными покупателями, чтобы продать свой товар. Native Indian and Turkish entrepreneurs run successful export garment businesses in their countries and contract with foreign buyers to sell goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !