Exemples d'utilisation de "Политику" en russe avec la traduction "politics"

<>
Убрать политику из экономического развития Taking the Politics Out of Development
Неправительственные организации меняют мировую политику. Non-governmental actors are changing world politics.
Иранскую политику понять гораздо труднее. Iranian politics is much harder to read.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. The information revolution is transforming politics and organizations.
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий. Chirac practices the politics of "scapegoatism" and excuses.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Such scandals have tainted Japanese politics for decades.
Проводите политику, а не войну в Ираке Make Politics, Not War, in Iraq
Военное присутствие необходимо, но необходимо подключить политику. We need military presence, but we need to move to politics.
Победа Олланда уже резко изменила европейскую политику. Hollande’s victory has already sharply redefined European politics.
Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии. Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics.
суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе. the Sunni Islamists are decisively altering the region's politics.
Слишком долго Латинская Америка проводила политику пропасти. For too long, Latin America has practiced the politics of the precipice.
Делают ли неправительственные организации мировую политику более демократичной? Do NGO's make world politics more democratic?
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: But this accord faltered on Iran's domestic politics:
Мы также должны сделать собственную политику более демократичной. We must also make our own politics more democratic.
Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику. The politics of greed and grievance replace more far-sighted policymaking.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику. With the campaign dragging on for months, the referendum has thoroughly polarized Turkish politics.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику. Morsi's decrees have undoubtedly polarized Egyptian politics further.
Но нет сомнений, что они успели активировать политику страха. But they are definitely stirring up the politics of fear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !