Exemples d'utilisation de "Помечая" en russe
Помечая заказы, вы указываете, что определенные лоты номенклатур — это номенклатуры, которые будут обработаны для заказов.
When you mark orders, you indicate that specific lots of items are the items that will be processed for the orders.
Word автоматически проверяет правописание и стиль, помечая неправильно написанные слова красной волнистой линией, грамматические ошибки — двойной синей линией, а стилистические ошибки — желтой пунктирной линией.
Word automatically checks spelling and grammar, and makes styles suggestions with Editor, marking misspelled words with a red squiggly underline, grammar mistakes with a blue double underline, and style suggestions with a gold dotted line.
Помечая контент как оскорбительный, вы указываете, что он нарушает Условия предоставления услуг LinkedIn и содержит оскорбление, порнографию или агрессивную речь, а потому должен быть удалён с сайта.
Marking content as offensive indicates it's violating our Terms of Service, and includes harassment, pornography, or hate speech, and should be removed from the site.
Значит она помечает людей, как животных в дикой природе.
So she's tagging humans like animals in the wild.
Эйприл помечает две проводки, а затем выбирает строку платежа.
April marks the two transactions, and then selects the payment line.
Он знает только, где пометил их и где метки всплыли.
All he knows is where he tagged them and he knows where they popped off.
Например, пользователь помечает сообщение как Для служебного пользования и Не пересылать.
For example, a user marks a message with Company Confidential and Do Not Forward.
Их помечали, и они оказались примерно 70 лет от роду.
And they've been tagged, and they've been found to be 70 years old.
В этой записи он помечает использование воды как случайного потока веществ.
In this record, Karl can mark the water usage as an accidental substance flow.
Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить.
But that's about half the size of the biggest tuna we've ever tagged.
Она создает журнал платежей 8 июля и помечает проводку для сопоставления.
April creates the payment journal on July 8 and marks the transaction for settlement.
Я пометила Келлога подкожным маячком, который останется в нём ещё 24 часа.
I tagged Kellog with a transdermal location dart that stays in his bloodstream for 24 hours.
Рекомендуем помечать использованные коды, так как они действуют только один раз.
Optional: As each code can be used only once, you might want to mark the code as used.
Я хочу показать вам три клипа, потому что я пометила 1 100 особей.
And I'm going to show you three clips, because I tagged 1,100 tunas.
Кроме того, можно отвечать на чужие примечания и помечать их как выполненные.
Also, you can reply to or resolve comments and then mark them as complete.
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению.
The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble.
Она помечает счет и меняет значение поля Сумма скидки по оплате на 60,00.
She marks the invoice and changes the Cash discount amount field value to 60.00.
Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови?
I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité