Exemples d'utilisation de "Посередине" en russe
Теперь найдите строку посередине и читайте.
And now, pick a spot about halfway down and start reading.
Срединные опорные точки находятся просто посередине между основными.
Mid-pivots are simply half way between the main pivot points.
Примером экрана «Добро пожаловать» является карточка, расположенная посередине.
The middle card is an example of a welcome screen.
И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами.
And the half a turn is halfway between the six pointed stars.
Стюарт Бранд установил бы микро-АЭС, наверное, прямо посередине.
Stewart Brand would put a micro-nuclear reactor right in the center, probably.
Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора.
It just changed to the cellular tower in mid-call.
Третья позиция находится где-то посередине между этими двумя крайностями.
The third position falls somewhere between these extremes.
Есть понимание и математическая действительность, и VIX находятся где-то посередине.
There is perception and mathematical reality and the VIX lies somewhere in between.
И, ей Богу, он сделал это, что видно на картинке посередине.
And, by God, the neurologist did erase it, and that's the middle picture:
Я в детстве проводила каждое воскресенье здесь, в восьмом ряду, посередине.
I spent every Saturday of my childhood here, eighth row center.
Она живёт в одной из этих палаток посередине шоссе в Мумбаи.
She lives in one of those tents on the highway median in Mumbai.
Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями.
Almost all other countries fall between these two extremes.
Он остановился прямо посередине анданте, даже не перешел к престо - быстрой части мелодии.
He stops halfway through the andante, doesn't even touch the presto.
В последний раз, когда мы с ними играли, их игроки посередине были медленными.
Last time we played them, their middies were slow.
Третий сценарий (на мой взгляд, наиболее вероятный) находится где-то посередине между двумя первыми.
The third – and, in my view, most likely – scenario lies somewhere between the first two.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité