Exemples d'utilisation de "Последствий" en russe avec la traduction "consequence"

<>
Великобритания не избежит этих последствий. Britain will not escape these consequences.
Но без последствий не обошлось. But there were consequences.
Это всего лишь вопрос последствий. It's just a matter of the consequences.
Это ограничение не прошло без последствий. These restrictions are not without consequence.
Это одно из наиболее серьезных последствий. This is one of the most serious consequences.
У этого процесса очень много последствий. It has many consequences.
Ведь никто еще не рассчитал последствий войны. No one has calculated the consequences of a war.
Конечно, для Чейни не было никаких последствий. Of course, there were no consequences whatsoever for Cheney.
Последствий у этого расхождения может быть несколько: Several consequences follow from this divergence:
Дорогая моя, действий без последствий - не бывает. Every action has its consequence, my dear.
Оценка экологических последствий для экономики также огромна. The environmental consequences measured in economic terms are also significant.
Вторая опасность касается региональных последствий испытания Северной Кореи. A second danger concerns the regional consequences of North Korea's test.
• при устранении последствий нерыночных котировок по торговым инструментам; • in case of an elimination of consequences caused by a Spike;
объяснение последствий непредоставления ответов или предоставления неверной информации; Explaining the consequences of non-response or providing false information;
Развитие комплексного планирования землепользования с учетом экологических последствий. Develop comprehensive land use planning, accounting for environmental consequences.
каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства? what are the realistic scenarios concerning the consequences of such an intervention?
Общая рекомендация в отношении экономических последствий расторжения брака General recommendation on the economic consequences of divorce
Но такой шаг не будет иметь серьёзных последствий. But little of consequence would follow.
Ольмерт бросился в бой опрометчиво, не осознавая последствий. Olmert decided to go into battle recklessly and unaware of the consequences.
Любая задержка приведет к продолжению накопления негативных последствий. Any delay will cause negative consequences to continue to accumulate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !