Exemples d'utilisation de "Потребитель" en russe avec la traduction "consumer"

<>
Потому что потребитель продукта фактически финансирует его производство. Because the consumer of the product is essential to its production.
Американский потребитель уже не является двигателем мировой экономики. The US consumer can no longer serve as the motor of the world economy.
Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея. As a consumer, I think big-box stores are great.
Наконец, для перспектив мирового экономического роста очень важен китайский потребитель. One final consideration for the global growth outlook is the Chinese consumer.
Чтобы было понятнее, я хочу особо подчеркнуть, что потребитель не капитулировал. So, to understand this - and I'm going to stress this - it's not about the consumer being in retreat.
Кто потребитель, если хотите. Кто несёт ответственность за то, что мы видим? Who is the consumer, if you want, and who has responsibility for what one sees?
правительство, родители по найму, приёмные родители, потребитель, мать-земля и ребёнок-урожай. the government, the farmer, the adopting parents, the consumer, the mother, the earth, and the child, the crop.
Так что же может сделать потребитель новостей, чтобы дать отпор фейковым новостям? So, what can news consumers do to push back against fake news?
В настоящее время производители получают лишь 1 % от того, что платит конечный потребитель. Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying.
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель. Yet Erdoğan’s best ally in his risky gambit may be the US consumer.
В настоящее время производители получают лишь 1 процент от того, что платит конечный потребитель. Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying.
Румыния, Хорватия: Прибегают к услугам сторонних (лицензированных) организаций для проведения ремонтно-восстановительных работ (расходы несет потребитель). Romania, Croatia: The services of outside (licensed) organizations are used to carry out repair work (the consumer pays the bill).
Американский потребитель, чья ненасытность более десятилетия подпитывала экономический рост во всём мире, похоже, решил, наконец, сесть на диету: The US consumer, whose gluttony helped fuel growth throughout the world for more than a decade, seems finally set to go on a diet.
Потребитель должен быть уверен в безопасности пищи, которую он ест, автомобиля, которым он управляет, и лекарств, которые он принимает. Consumers need to know that the food they eat, the cars they drive, and the medicines they take are safe.
В основе этих мыслей лежит очень простая идея, а именно то, что потребитель перешел из состояния беспокойства к действиям. And the idea is a simple, simple idea, which is the fact that the consumer has moved from a state of anxiety to action.
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня. All these things together basically created a factor where the consumer sort of drove us headlong into the crisis that we face today.
Потребитель должен быть проинформирован о том, что продукт питания является генетически модифицированным или в нем использованы генетически модифицированные составляющие (компоненты). The consumer must be informed that a food product has been genetically modified or contains genetically modified ingredients (components).
Эта информация носит общий характер, и любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может иметь доступ к этой информации. This information is general in nature and any customer whether he is a travel agent or a consumer can have access to this information.
Всемогущий американский потребитель был двигателем глобального роста, но, вероятнее всего, он будет вести себя очень скромно даже после восстановления банковской системы. The almighty American consumer was the engine of global growth, but it will most likely continue to sputter even after the banks are repaired.
Роль и влияние рейтингов зависит от того, читает ли обычный потребитель отзывы в Интернете до принятия решения по использованию данной услуги. The impact of ratings depends on whether the typical consumer actually reads online reviews before making a decision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !