Exemples d'utilisation de "Правилами" en russe avec la traduction "regulation"

<>
Расстояние между такими площадками должно определяться национальными правилами. The spacing of lay-bys should be determined by national regulations.
анализ правил режима и их связь с правилами распорядка; Analysis of treatment schedules and their relationship with the regulations;
Один или два утвержденного типа в соответствии с Правилами № 87. One or two of approved type according to Regulation No. 87.
Буксировщик или толкач, кроме огней, предписанных настоящими Правилами, должен нести: Towing vessels or pushers shall carry, in addition to the lights prescribed in these regulations:
Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями. Economic activity is everywhere hedged by rules, regulations, and restrictions.
Должностные лица обязаны носить форменную одежду, установленную их внутренними правилами. Officials must wear the uniform prescribed by the internal regulations of their country.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях регулируется следующими правилами и регламентами: The radiotelephone service is based on the following rules and regulations:
Рынок, который с целью защиты инвесторов регулируется правилами и положениями законодательства. A market governed by legislative rules and regulations which are in place to protect investors.
GRRF заняла ту же позицию, что и в случае с Правилами № 108. GRRF took the same position as for Regulation No. 108.
Правилами судоходства по Западной Шельде 1990 года не предусматривается система регулирующей сигнализации. The Western Scheldt Shipping Regulations 1990 do not include a traffic marking system.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
передняя фара, утвержденная в соответствии с Правилами № 50 в их первоначальном виде (00), A front position lamp approved in accordance with Regulation No. 50 in its original form (00),
дневному ходовому огню, официально утвержденному в соответствии с Правилами № 87 в их первоначальном варианте; A daytime running lamp approved in accordance with Regulation No. 87 in its original form;
Этот процесс будет осуществляться в полном соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций; This process will be undertaken in full compliance with United Nations rules and regulations;
дневным ходовым огнем, официально утвержденным в соответствии с Правилами № 87 в их первоначальном варианте; a daytime running lamp approved in accordance with Regulation No. 87 in its original form;
Отчет Goddard отметил, что "ситуация с асбестом не управлялась в соответствии с различными правилами". The Goddard report noted that "the presence of asbestos has not been managed in accordance with the various regulations."
все публикации и конкурсную документацию в соответствии с правилами, действующими в сфере государственных закупок; All publications and tendering documentation in accordance with regulations governing public procurements;
ЮНФПА заявил, что письма с условиями найма не требуются его правилами, положениями и процедурами. UNFPA stated that engagement letters were not required under its rules, regulations and procedures.
Измерение NOх или суммы HC + NOх является составным компонентом измерений выбросов, требуемых этими правилами. Measurement of NOx or the sum of HC + NOx is part of the emission measurements required by these regulations.
Отвечать за таможенную очистку выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Турции будут экспоненты. Exhibitors will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with Turkish customs regulations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !