Exemples d'utilisation de "Правительственные" en russe

<>
Traductions: tous3203 government2531 governmental645 autres traductions27
Правительственные силы отразили это нападение. Government forces repulsed the attack.
Для работы с вопросами, связанными с Северной Ирландией и с Ирландией созданы "кросс территориальные" правительственные органы. Cross-border governmental bodies have been established to deal with policies affecting Northern Ireland and Ireland itself.
Правительственные Коды и Школа Кодирования. The Government Code and Cypher School.
Отмечается, что все представители коренных народов и многие правительственные делегации могут согласиться с использованием термина " коренные народы ". It is noted that all indigenous representatives and many governmental delegations can accept the use of the term “indigenous peoples”.
Иногда причиной являются правительственные гарантии. Sometimes the cause is government guarantees.
В разработке и осуществлении реформы приняли участие юристы, инженеры, экономисты и различные правительственные, судебные и неправительственные эксперты. Legal specialists, engineers, economists and various governmental, judicial and non-governmental experts participated in the design and introduction of the reform.
Короче, это были правительственные данные. So, that was government data.
Еще более примечательно то, что впервые правительственные программы исполнительной ветви власти и там и там готовы получить поддержку в парламенте. Even more remarkable, for the first time, the executive branch in each country is poised to find parliamentary support for its governmental program.
Правительственные программы - не простые популистские обещания. The government's programs are not mere populist promises.
Мы благодарим Организацию Объединенных Наций, правительственные и неправительственные учреждения, участвовавшие в координации и в осуществлении этих мероприятий по раннему предупреждению. We thank all United Nations, governmental and non-governmental agencies involved in coordination and delivery of this early warning advice.
Правительственные войска занимают выгодные позиции близ Поти. Government troops hold advantageous positions near the port city of Poti.
Правительственные департаменты, частный сектор и некоммерческие организации объединили свои усилия в деле создания и распространения многоцелевых общинных центров в сельской местности. Governmental departments, the private sector and non-profit organizations have joined hands in the establishment and rollout of multipurpose community centres in rural communities.
правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП. government deficits had to be less than 3% of GDP.
К числу наших партнеров относятся учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные и правительственные органы, НПО, технические учреждения, университеты, инженерные и коммерческие компании. Our partner institutions include UN Agencies, Inter and Governmental bodies, NGOs, Technical institutions, Universities, engineering, as well as business companies.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса. Some government programs are shrinking from lack of demand.
На второй сессии Комиссии, действующей в качестве Подготовительного комитета, правительственные делегации с удовлетворением отметили ведущуюся разработку жилищной политики во многих странах. At the second session of the Commission acting as the preparatory committee, governmental delegations took note with satisfaction of the ongoing housing policy formulation by many countries.
Общие правительственные расходы слабо коррелируют с размером правительства. Overall government expenditure is only weakly correlated with the size of the government.
в обзоре указывается, что международные организации как правительственные, так и неправительственные не осознают и не используют полностью возможности мобилизации, обеспечиваемые Десятилетием. The review indicates that international organizations, both governmental and non-governmental, have not fully appreciated and utilized the potential for mobilization offered by the Decade.
Эвакуируем Парламент, "Шестерку" и другие важные правительственные здания. Evacuate the HP, Six and any other prominent government bankside buildings.
Но это имело смысл, поскольку бывало, что правительственные организации обращали взор на прибыльную корпорацию в силу своих обязанностей, и что вы думаете происходило? But that makes sense, because any time a governmental unit turns over to a profit-making corporation the duties it should be performing, what do you expect to happen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !