Exemples d'utilisation de "Практикуешь" en russe avec la traduction "practice"
Пока я вкалываю, чтобы стать журналисткой, ты практикуешь тантрический секс в Гималаях.
While I am busting my ass proving myself as a journalist, you are practicing tantric sex in the Himalayas.
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий.
Chirac practices the politics of "scapegoatism" and excuses.
Она практиковала заклинания, привороты и тому подобное.
She practiced spells, charms, stuff like that.
люди должны практиковать ее по собственному решению.
individuals must practice it according to their own decisions.
Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание".
If you want to be happy, practice compassion."
И что характерно, некоторые мусульмане практикуют его.
And quite tellingly, some Muslims do practice that.
Далее, в Великобритании 10 тысяч практикующих друидов.
There are ten thousand practicing Druids in Britain.
А вот и сыщик, практикующий современные методы дедукции.
Here's the sleuth who practices modern scientific methods of deduction.
Он даже практиковал бег трусцой и одновременно катил коляску.
He's even practicing jogging while pushing a stroller.
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания.
His advice is essentially to practice a form of digital abstinence.
По-видимому здесь, в Элизиуме, они практикуют свободную любовь.
Apparently, at Elysium, they practice free Iove.
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Она начала практиковать все виды магии и колдовства, заклятий, шаманство.
She started practicing all kinds of magic, voodoo, witchcraft, hoodoo.
Все из выше сказанного хорошо подходит тем, кто практикует семейственность.
All of this is fine for those who practice nepotism.
Вам понадобятся крепкие нервы, если вы намерены стать практикующим психиатром.
You'll need a stronger stomach if you expect to practice asylum medicine.
Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран.
Subsequently, the G-8 began the practice of inviting five guests from the emerging economies.
Хайдер как-то воспел хвалу системе работодательства, практикуемой Третьим рейхом Гитлера.
Haider once praised the employment practices of Hitler’s Third Reich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité