Exemples d'utilisation de "Превратилась" en russe

<>
Traductions: tous608 turn375 autres traductions233
Я превратилась в собственную тень. I'm a shadow of my former self.
Внезапно, всенощная превратилась в полнейшую вакханалию. Suddenly, the vigil had become an all-out bacchanal.
Ты превратилась в неблагодарного самовлюбленного человека. You've become an ungrateful narcissist.
Революция превратилась в секретный государственный переворот. Revolution transmuted into a crypto-coup d'état.
Дорогая, похоже, ты превратилась в эскимо. Honey, you look blue as a Popsicle.
Но вскоре идея превратилась в настоящую эпидемию. But soon the idea began spreading virally.
Но вскоре она превратилась в вопрос международной политики. But it soon became an international affair.
В результате политика превратилась в борьбу за доверие. As a result, politics has become a contest about credibility.
Сегодня Национальная аллея превратилась в настоящее "Поле чудес". Today, the Washington Mall is the real Field of Dreams.
вся масса отходов превратилась в зелёную лужайку жизни. The entire pile was a green berm of life.
Но предвыборная кампания сегодня превратилась в загадку чисел: But the campaign has now become a question of numbers:
Наша жизнь превратилась в балаган, как мы переехали сюда. Our lives have been a complete disaster since we moved here.
Кроме того, вода превратилась в топливо растущей межгосударственной напряжённости. Water also fuels tensions between countries.
Так что теперь открытая конфронтация превратилась в партизанскую войну. At this point, it was going from open warfare to a covert operation inside enemy territory.
За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра. In the past few decades, Japan has become a sleeping tiger.
Norwegian Cruise превратилась в публичную компанию в январе 2013 года. Norwegian Cruise went public in January 2013.
Еврозона, в частности, превратилась в полную противоположность своему первоначальному замыслу. The eurozone in particular became the exact opposite of what was originally intended.
Для финансовых компаний политика США превратилась в игру "Колесо фортуны". US policy has devolved into a sort of "wheel of fortune" game for financial firms.
При Трампе Америка превратилась из мирового лидера в объект насмешек. America under Trump has gone from being a world leader to an object of derision.
Остальной мир должен срочно понять, во что сейчас превратилась Америка. The rest of the world urgently needs to understand America for what it has now become.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !