Exemples d'utilisation de "Предлагаемый" en russe
Traductions:
tous7665
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
autres traductions48
Итак, это - позвольте резюмировать. Вот предлагаемый пакет мер.
So that's the - let me wrap up, this is the package.
а) Используйте высококачественные и уместные изображения, отражающие опыт, предлагаемый приложением.
a. Use high quality, relevant images that reflect the app experience.
Предлагаемый по умолчанию набор из шести цветовых категорий можно настраивать.
The default set of six color categories is designed to be customized.
Но предлагаемый ООН маршрут может и должен быть опробован еще раз.
But the UN route can and must be tried again.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
But the text tabled by the Praesidium opens their way to doing just that.
Пройдите курс обучения DMARC, предлагаемый компанией M3AAWG (Messaging, Malware, Mobile Anti-Abuse Working Group).
Take the DMARC Training Series from M3AAWG (Messaging, Malware, Mobile Anti-Abuse Working Group).
По его мнению, делегации хотели бы продолжить работу Вспомогательного органа, используя предлагаемый документ в качестве основы.
He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework.
Например, в комплект, предлагаемый по одной цене, могут входить игра, загружаемый контент и пакет виртуальной валюты.
For example, a bundle could include a game, downloadable content, and a virtual currency pack together for a single price.
Но предлагаемый проект не просто не учитывает этот вклад регуляторов: он, по сути, отрезает их от данного процесса.
Yet, far from accepting these contributions, the plan would largely cut regulators out of the process.
Отмечалось также, что чем более всеобъемлющим будет режим, предлагаемый в проекте руководства, тем большую ценность он будет представлять для законодателей.
It was also observed that the more comprehensive the regime envisaged in the draft Guide, the more value it would have for legislators.
В следующий предлагаемый бюджет следует включить информацию о разработке стратегии профессиональной подготовки в этой области, в том числе планах использования имеющегося потенциала.
The next budget submission should contain information on the developing strategy for training in this area, including plans for use of the available capacity.
Суды не могут выполнить все эти задачи в одиночестве, особенно за то время, которое предлагаемый законопроект им представляет: 48 часов – суббота плюс воскресенье.
The courts cannot fulfill these tasks alone, especially in the time the proposal under consideration has allotted – a 48-hour weekend.
Именно они во многом определяют предлагаемый к продаже ассортимент потребительских товаров, товаров производственного назначения, капитального оборудования и технологий, а также цены на них.
They largely determine what is available commercially, and at what price, in the way of consumer goods, production inputs, capital goods, and technologies.
Предлагаемый законопроект о борьбе с бытовым насилием еще не принят национальной Ассамблеей, однако предпринимаются усилия, с тем чтобы этот закон был утвержден к 2007 году.
The draft proposal of the Law Against Domestic Violence is still to be passed in the national Assembly, however efforts are being developed in order that this law is approved by 2007.
Предлагаемый круг ведения, который был подготовлен в свете итогов обсуждения, проведенного Бюро КЭП на его совещании 30 января 2008 года, содержится в приложении к настоящему документу.
A proposal for the terms of reference prepared in the light of the discussion by the CEP Bureau at its meeting of 30 January 2008 is annexed to the present document.
Кроме того, учебный курс по основам закупочной деятельности, предлагаемый Управлением людских ресурсов, и продвинутый учебный курс по вопросам закупок, разработанный Отделом закупок, содержат компоненты, посвященные вопросам этики.
In addition, both the procurement foundation course provided by the Office of Human Resources Management and the advanced procurement training course developed by the Procurement Division contain components on ethics.
На мой взгляд, имеется большая вероятность, что использование баланса Германии для непосредственной помощи ее соседям сработает лучше, чем предлагаемый эффект «просачивания» фискальной экспансии, проводимой под руководством Германии.
To my mind, using Germany’s balance sheet to help its neighbors directly is far more likely to work than is the presumed “trickle-down” effect of a German-led fiscal expansion.
Поэтому в предлагаемый бюджет на 2002/03 год включена должность категории полевой службы для сотрудника, который будет выполнять данную функцию в дополнение к функции охраны Командующего Силами;
The 2002/03 budget proposal therefore includes a Field Service post to perform the function, in addition to providing security services to the Force Commander;
Глубоко проанализировав преимущества и недостатки вариантов, специальная группа экспертов пришла к выводу, что предлагаемый орган следует создать в качестве программы Управления по вопросам космического пространства Организации Объединенных Наций.
Following an in-depth review of the advantages and disadvantages of the options, the ad hoc expert group concluded that the entity should be implemented as a United Nations programme of the Office for Outer Space Affairs.
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемый бюджет по разделу 9 — это третий бюджет после объединения трех ранее существовавших департаментов, занимавшихся экономическими и социальными вопросами, в Департамент по экономическим и социальным вопросам.
The Advisory Committee notes that the budgetary proposals for section 9 reflect the third budgetary cycle since the merger of the three previous economic and social departments into the Department of Economic and Social Affairs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité