Exemples d'utilisation de "Предоставляем" en russe avec la traduction "grant"

<>
Как правило, мы не предоставляем исключений или расширений. In general, we are not granting exceptions or extensions.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%. Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%. Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 10%. Large customers are granted a high discount of 10% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 5%. Large customers are granted a high discount of 5% off our prices.
Мы предоставляем вам ограниченную, отзывную, неисключительную лицензию без права передачи и выдачи сублицензий на использование наших Сервисов в соответствии с настоящими Условиями и при условии их соблюдения. We grant you a limited, revocable, non-exclusive, non-sublicensable, and non-transferable license to use our Services, subject to and in accordance with our Terms.
a. Если вы соответствуете настоящим Условиям, мы предоставляем вам право установить и использовать одну копию программного обеспечения на одном устройстве во всем мире, которую одновременно может использовать одно лицо как часть использования вами Служб. a. If you comply with these Terms, we grant you the right to install and use one copy of the software per device on a worldwide basis for use by only one person at a time as part of your use of the Services.
Государство предоставляет женщинам декретный отпуск. The State grants women maternity leave.
Не предоставляйте доступ Запись больше никому. Don’t grant Write access to anyone else.
Она не предоставляла еще никому аудиенцию. She has not granted anyone an audience yet.
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения. The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Он предоставляет стипендии для проведения научно-исследовательской работы. It grants scholarships for research work.
Вы не предоставляете исполнения желаний на День рождения? You don't grant birthday wishes, do you?
Предоставлять разрешение на публикацию видео на других Страницах Granting permission to post a video with other Pages
Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам. Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны. He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent.
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна. The benefit of the doubt that had been granted to his administration up to now has been forfeited.
Предоставление любой женщине-служащей специального отпуска без сохранения жалованья в следующих случаях: Any female civil servant is granted leave without pay in the two following instances:
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления. Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Государство предоставляет дотации политическим партиям на финансирование избирательных кампаний и их деятельности. The State grants subsidies to political parties to finance their electoral campaigns and activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !