Exemples d'utilisation de "Предоставлять" en russe avec la traduction "provide"

<>
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги". "The government needs to provide economically viable services."
Предоставлять доступ ко всей истории. • To provide access to all history.
Пользователи могут выбрать, какие данные предоставлять. Customers have choices about the data they provide.
Предоставлять информацию именно об этом продукте Provide only information directly related to the product
1. Зачем мне нужно предоставлять документы компании FXTM? 1. Why do I need to provide my documents to FXTM?
Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду. Parents must provide their children with proper food and clothing.
обязательства предоставлять информацию об отправителе электронного денежного перевода; Obligations to provide originator information on electronic funds transfer;
предоставлять кредитную и иную поддержку несельскохозяйственным видам деятельности; Provide credit and other support to off-farm activities;
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. Actually, this is an instance where private companies can provide that.
Вы согласны немедленно предоставлять нам инструкции, которые могут потребоваться. You agree to promptly provide any instructions to us which we may require.
Мы стремимся предоставлять нашим клиентам услуги самого высокого качества. We are committed to providing a high-quality service to all of our clients.
Вы подтверждаете, что имеете право предоставлять нам эти номера. You confirm you are authorized to provide us such numbers.
Некоторые поставщики могут предоставлять аналогичные услуги, например поставлять компьютеры. Some vendors might provide similar services, such as computer supplies.
Пользователи могут предоставлять эти сведения, чтобы исследовать определенные сообщения. Users can provide you with this information in order to investigate specific messages.
Но ликвидность необходимо предоставлять на более согласованной и всеобъемлющей основе. But liquidity provision needs to be provided on a more coherent and comprehensive basis.
Файлы «cookie» позволяют нам использовать функции, помогающие предоставлять Сервисы Facebook. We use cookies to enable the functionality that helps us provide the Facebook Services.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке запроса. The amount of information that employees must provide before they can submit a request has been reduced.
Зачем предоставлять экономистам больше фактов, которые доказывают ту же точку? Why provide economists with more facts to prove the point?
предоставлять детям время и место для подвижных игр и развлечений; Provide children with time and space for relaxation and play;
Оценка поставщиков на основе их способности предоставлять продукты и услуги. Evaluate vendors based on their ability to provide products and services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !