Exemples d'utilisation de "Представленный" en russe
Traductions:
tous11124
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
autres traductions230
«График» — поток котировок, представленный в графической форме.
"Chart" - visual representation of the change in prices over a period of time.
Укажите реквизиты новой кредитной карты (способ Б, представленный ниже).
Enter a new credit card (option B below).
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент.
Meanwhile, the Czechs managed to elect a perfectly hung parliament.
Был рассмотрен неофициальный документ № 11, представленный экспертом от Германии.
Informal document No. 11, transmitted by the expert from Germany, was considered.
Чтобы поднимать продукт, представленный в разделе «Магазин» на своей Странице:
To boost a product listed in the shop section on your Page:
Чтобы экспортировать данные, используйте метод Post и представленный ниже синтаксис:
Use the Post method with the syntax below to run an export:
Представленный к награде за организацию сегодняшней нарко облавы офицер Джо Свонсон.
Singled out for special recognition in orchestrating today's drug bust was Officer Joe Swanson.
представленный в этом зале объём профессионализма в совокупности способен изменить мир.
In this room, all this expertise, if we joined it all together, we could change the world.
Список, представленный выше в данном разделе, включает действия работника и действия должности.
The list earlier in this section includes both worker actions and position actions.
Поэтому отклик на представленный выше пакетный запрос API Batch будет выглядеть так:
So, the response to the above Batch API request would look like
Французские власти ссылаются также на ответ, представленный на рекомендации № 3 и 11.
The French authorities also refer to the response made to recommendations Nos. 3 and 11.
Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за доклад, представленный им Ассамблее.
My delegation would also like to express its gratitude for the report of the Secretary-General before the Assembly.
Помесячный график, представленный ниже (за период с 1995 по 2014), наглядно показывает её.
The monthly chart below (covering the years 1995-2014) speaks a clear language.
Представленный парламенту доклад министерства обороны о французском экспорте (опубликован в феврале 2002 года)
Report of the Ministry of Defence to Parliament on French exports (published in February 2002)
Представленный сегодня нашему вниманию доклад Генерального секретаря имеет особое значение по двум основным причинам.
The report of the Secretary-General before the Security Council today is of special importance, for two fundamental reasons.
На том же заседании Четвертый комитет принял без голосования представленный его вниманию проект резолюции.
At that same meeting, the Fourth Committee adopted a draft resolution without a vote.
Вот образ человека, представленный нам политикой, экономикой, гуманитарными науками, да и философией: человек человеку волк.
So we have this image in political science, economics, the humanities, philosophy for that matter, that man is a wolf to man.
Sustainable Energy from Abandoned Coal Mines: материал, представленный Камероном ДЭВИСОМ, Исполнительный председатель " Алкейн Энерджи Плц "
Sustainable Energy from Abandoned Coal Mines: Presentation by Cameron DAVIES, Executive Chairman, Alkane Energy Plc
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité