Exemples d'utilisation de "Представляет" en russe avec la traduction "provide"

<>
Несоответствие представляет собой основу для дополнительного исследования. The nonconformance provides the basis for additional investigation.
И Хорватия представляет собой типичный пример вышесказанного. Croatia provides a textbook case of this.
Данное количество представляет собой основу для амортизации постоянных затрат. The quantity provides the basis for amortizing constant costs.
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга. Germany's recent experience provides a worrying example of this vicious circle.
представляет собой комплект программ, обеспечивающий автоматизацию основных офисных и административных операций. is a software suite that provides basic office and administrative automation.
Этот препарат представляет собой альтернативу пересадке костного мозга - прежде единственному эффективному лечению. The drug is providing an alternative to bone marrow transplantation, the only treatment that was effective previously.
Каталония представляет собой отличный учебный пример для демонстрации более широкомасштабной европейской головоломки. Catalonia provides an excellent case study of Europe’s broader conundrum.
Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате. It completely blows apart the way that perfume is, and provides a whole new format.
Перечень требований представляет собой артефакт для хранения дискретных, измеримых бизнес-требований и ограничений. The requirements list provides an artefact for storing discrete, measurable business requirements and constraints.
В настоящий момент Великобритания представляет собой яркий пример пост-популистской экономики в действии. At the moment, the United Kingdom provides a striking example of post-populist economics at work.
Толпа представляет собой различные статистические ошибки населения мировых чувст за последнии несколько часов. Mobs provides different statistical breakdowns of the population of the world's feelings in the last few hours.
Он представляет собой временное место хранения для подозрительных сообщений, где их может проверить администратор. Spam quarantine provides a temporary storage location for suspicious messages so an administrator can review the messages.
Архивный почтовый ящик представляет собой дополнительное место для хранения старого и редко используемого содержимого. An archive mailbox provides additional storage for users to maintain old and infrequently accessed content.
Каждый стиль фигуры представляет собой уникальное сочетание специально подобранных цветов, линий и других эффектов. Each Shape Style provides a unique combination of colors, lines, and other effects that look great together.
Включение поддержки почты для общих папок представляет собой введение дополнительного уровня возможностей для пользователей. Mail-enabling a public folder provides an extra level of functionality to users.
Многие их самых бедных являются шиитами, что представляет собой плодородную почву для вербовщиков Хезболлы. As many of Lebanon's poorest are Shia, this provides fertile ground for Hezbollah recruiters.
закупающая организация представляет поставщику (подрядчику) расписку с указанием даты и времени получения его тендерной заявки; The procuring entity shall provide to the supplier or contractor receipt showing the date and time when its tender was received;
Без реальной угрозы отрезать своенравные страны залог ЕЦБ представляет собой бесплатную услугу инвесторам и правительствам. Without a credible threat to cut off wayward sovereigns, the ECB's pledge provides a free lunch to investors and governments alike.
Для представителей аборигенных народов, живущих в резервациях, правительство Канады представляет пособия по линии социальной помощи; For Aboriginal persons living on reserve, the Government of Canada provides social assistance benefits;
Категория коррозийной способности представляет собой техническую характеристику, которая служит основой для отбора материалов и мер защиты. The corrosivity category is a technical characteristic that provides a basis for the selection of materials and protective measures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !