Exemples d'utilisation de "Предупреждения" en russe avec la traduction "alarm"
Traductions:
tous4160
prevention1888
warning1768
alert133
notice45
caution13
alarm12
alerting11
forestalling5
anticipating2
forewarning2
premonition1
cautioning1
autres traductions279
Глобальные предупреждения могут вызвать чувство вины у богатых жителей стран Запада, но они не дают нам адекватного понимания происходящего.
Global alarm bells might cause pangs of guilt for wealthy Westerners, but they don't give us an adequate understanding of what's going on.
Они могут использоваться для заблаговременного предупреждения о грозящей опасности, когда еще есть возможность предотвратить экономический, социальный и экологический ущерб.
They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage.
Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу.
One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off.
Через регулярные интервалы времени странам следует опробовать эффективность систем оповещения и предупреждения об опасности и на регулярной основе обеспечивать профессиональную подготовку персонала, задействованного в таких операциях.
Countries should, at regular intervals, test the efficacy of alarm and warning systems and ensure the regular training of personnel involved in such operations.
В этой связи мы подчеркиваем важное значение принятых типовых положений о борьбе с наводнениями в трансграничном контексте, которые содержат важные элементы, такие как сотрудничество в вопросах предотвращения наводнений, предупреждения и оповещения и обмена данными.
We therefore stress the importance of the adopted Model Provisions on Transboundary Flood Management containing vital elements such as cooperation in flood prevention, in warning and alarm issues and in data exchange.
Диаграмма А.11 (добавление 1) показывает, что уровень, при котором система обнаружения подает сигнал тревоги для предупреждения о потенциальном радиоактивном заражении или присутствии радиоактивного источника в партиях металлолома или металлов, произведенных из лома, не стандартизирован.
Figure A.11 (addendum 1) illustrates that the level at which a detection system activates an alarm to warn of potential radioactive contamination or presence of a radioactive source in shipments of scrap metal or metals process from scrap is not standardized.
Их основные функции сводятся, в частности, к установлению эффективной связи в случае возникновения аварии и налаживанию сотрудничества с другими учреждениями, обеспечивающими функционирование систем уведомления и предупреждения об опасности, участию в проверочных испытаниях и мерах по совершенствованию Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН.
Their main functions are, inter alia, efficient communication in the event of an accident; establishment of cooperation with other institutions operating notification and alarm systems; participation in testing and contribution to improving the UN/ECE Industrial Accident Notification System.
Существует не только Система УПА ЕЭК ООН: имеются многие организации, участвующие в эксплуатации различных систем оповещения, например национальные центры оповещения об авариях на атомных электростанциях, системы раннего предупреждения об авариях на таких международных реках, как Рейн, Дунай или Эльба, и Центр мониторинга и информации (ЦМИ) Европейской комиссии.
Beside the UNECE IAN System, there were many organizations involved in different alarm systems, such as the national alarm centres for nuclear power plants, the early warning systems for accidents at international rivers like the Rhine, the Danube or the Elbe and the Monitoring and Information Centre (MIC) of the European Commission.
Стороны Конвенции ЕЭК по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер (Конвенция по водным ресурсам) в соответствии со статьями 3, 14 и 15 Конвенции должны, в частности, принять меры для разработки плана действий в чрезвычайных ситуациях, установления процедур оповещения и предупреждения и оказания взаимной помощи в случае возникновения критической ситуации.
The Parties to the UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (Water Convention), in accordance with its articles 3, 14 and 15, have, among other things, to develop contingency planning, establish warning and alarm procedures and provide mutual assistance if a critical situation should arise.
В нем есть вентилятор, фары для согревания, в нем есть сигнализация для предупреждений. Оно работает от автомобильного аккумулятора.
It's got a fan, it's got headlights for warmth, it's got door chimes for alarm - it runs off a car battery.
Тогда МВФ смог бы снова начать демонстрировать сбалансированный подход, а не публиковать настолько большое количество ложных предупреждений об опасностях, что их будут игнорировать, когда начнётся настоящий пожар.
Then the IMF could again take a balanced view, rather than issuing so many false alarms that it is ignored when a real fire starts.
Транспарентность, обмен информацией, диалог и организация совещаний экспертов в целях улучшения понимания природы тех или иных явлений так же важны для укрепления доверия, как меры, направленные на предупреждение боевой тревоги и внезапных нападений и сокращение угрозы на основе разоружения.
Transparency, sharing information, dialogue and bringing experts together to forge better understanding are as important to reinforcing confidence as are a series of steps designed to prevent alarm and surprise and to reduce threat through disarmament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité