Exemples d'utilisation de "При помощи" en russe avec la traduction "through"
Traductions:
tous1561
with407
through265
by using60
by means of55
by the use of8
with the aid of1
autres traductions765
Такой анализ проводится при помощи различных видов графиков.
This type of analysis is carried out primarily through the use of charts.
— Самый просто способ — сделать это при помощи евробондов.
"The easiest way to do it is through Eurobonds.
Проблемы сохраняются, но их можно решить при помощи инноваций.
Challenges remain but they can be solved through innovation.
Например, одна компания рассказала историю любви при помощи своего поисковика.
For example, one company would tell a story of love through its very own search engine.
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса.
Well, this is a very simple scheme to get the learning to them through a bus.
Примечание Вы также можете добавить данные безопасности при помощи веб-браузера.
Note: You can also add security information through a web browser.
налаживание взаимодополняющих партнерских отношений при помощи междисциплинарного, межсекторального и многоаспектного подхода;
Building synergetic partnerships through a multidisciplinary, multisectoral and multifaceted approach;
Только при помощи конкурентной политики можно защитить интересы потребителей и граждан вообще.
Only through competition policy can the interests of consumers and, more broadly, of citizens be protected.
Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания "облигаций Брейди".
Sovereign debt was eventually restructured through the creation of "Brady bonds."
Карен, у тебя сохранился список филиалов, которые ты смогла отследить при помощи чека?
Karen, do you have a list of the subsidiaries you were able to track down through their check?
Группа ученых исследовала мозговую активность младенцев при помощи специальных шапочек с множеством электродов.
The team monitored infants' brain activity through caps fitted with electrodes.
И так, друзья мои, я стал при помощи расправы Королем Игроков Нью-Йорка.
And thus, my friends, I have become, through methods somewhat gory the Player King of New York City.
Управление осуществлялось при помощи сигналов трубы, флага, а также набора визуальных и вербальных команд.
This was done through combinations of trumpet signals, flag signals or visual and verbal commands.
страницы следует нумеровать при помощи функции " колонтитулы " программы MSWord с использованием автоматической нумерации страниц;
page numbers should be generated through the header/footer function of MS Word by using the automatic page numbering;
Персональные технологии превратились в «атмосферу и средство», при помощи которых мы преобразуем нашу повседневную жизнь.
Personal technology has become “the very atmosphere and medium” through which we mediate our daily lives.
На самом же деле можно придать новый импульс экономическому развитию при помощи целенаправленных "быстродействующих" инициатив.
In fact, it is possible to restart economic development through targeted "quick-impact" initiatives.
В стратегии должна присутствовать некая согласованная цель, программа-максимум, которая исполняется при помощи различных тактических приемов.
A strategy needs to have some sort of agreed-upon objective, a far off goal that is met through various tactical means.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité