Exemples d'utilisation de "Приезжает" en russe
А теперь, когда приезжает мэр, это совсем другой коленкор.
But if the mayor's intending to descend, that's a different kettle of plaice entirely.
И что, он приезжает сюда, бросает машину и уходит пешком?
What, so he brings the car here, dumps it, and walks away?
Возможно одно с передвижной установкой для сбора крови, которая приезжает.
Maybe one with the bloodmobile that only happens once a y.
Который пялит секретаршу всякий раз, когда приезжает в головной офис.
Who cheats with the secretary every time he goes to the home office.
Он приезжает в Прагу и говорит: "Мы верим в безъядерный мир".
He goes to Prague, he says, "We believe in a nuclear-free world."
Пассажир выбрасывает тело, приезжает сюда, а затем сбрасывает такси в Гудзон?
Passenger dumps the body, drives here, and then launches the cab into the Hudson?
Когда Шанкар приезжает в Сан-Франциско, то предпочитает останавливаться в Чапараль Глен.
Whenever Shankar is in San Francisco, he likes to stay at Chaparral Glen.
Приезжает на огромной иномарке, паркуется у торгового центра, шофёр там её ждёт.
She pulls up in a great big foreign car, parks at the mall, the chauffeur waits.
Это заставляет задуматься, сколько таких бандитов приезжает в нашу страну, используя поддельные документы.
Makes me wonder how many more of these gangbangers are making their way into our country under bogus identities.
Когда старейшая, беспощадная семья вампиров приезжает в твой город, ты приветствуешь их с улыбкой.
When the oldest, deadliest family of vampires moves into your town, you welcome them with a smile.
Как в страну транзита к нам приезжает много людей в поисках убежища, испытывающих подлинную нужду.
As a transit country, we receive a lot of asylum seekers in genuine need.
Она приезжает за месяцы до выпуска "Белого Альбома" Битлз, за месяцы до убийства Мартина Лютера Кинга.
She lands months before the Beatles release "The White Album," months before Martin Luther King was killed.
Кроме того, в Британию приезжает больше мигрантов из стран, не входящих в Евросоюз, чем из стран ЕС.
In any case, Britain receives more migrants from outside the EU than from other EU countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité