Exemples d'utilisation de "Прилежание" en russe

<>
Прилежание может восполнить недостаток опыта. Diligence may compensate for lack of experience.
Прилежанием и хорошим поведением он добился для себя стипендии. His diligence and good conduct earned him the scholarship.
Следствием этого станет рационализация бюрократического аппарата Лиги и сокращение его штата, с опорой на выдающиеся личности, которым система предоставляет возможность продвижения и развития в соответствии с показателями эффективности работы, прилежания и дисциплины. This will result in a rationalization of the League's bureaucracy and reduce numbers, with reliance upon outstanding individuals to which the system gives opportunities for progression and advancement in line with criteria of performance, diligence and discipline.
Так, хотя в одном решении было указано, что разумное оправдание согласно статье 44 требует, чтобы покупатель действовал “с осмотрительностью и прилежанием, требуемыми в данных обстоятельствах”, суд подчеркнул, что это будет оцениваться с учетом “конкретных возможностей” покупателя. Thus although one decision indicated that a reasonable excuse under article 44 requires that the buyer have acted “with the care and diligence required under the circumstances”, the court stressed that this should be assessed by reference to the buyer's “concrete possibilities”.
выполнять свои служебные задачи в соответствии с законными предписаниями, приказами и требованиями, а в случае необходимости в опасных условиях, демонстрируя при этом профессиональные навыки, прилежание, беспристрастность и справедливое отношение, проявление которых может ожидаться от них; To perform their tasks pertaining to service in compliance with lawful prescriptions, orders or measures- if necessary by facing danger- and by showing such professional skills, care, impartiality and equitability that can be expected from them *
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !