Exemples d'utilisation de "Принципов" en russe avec la traduction "policy"
описание использованных существенных принципов бухгалтерского учета;
Disclosure of significant accounting policies used;
Спор в Германии по-прежнему в основном ведется вокруг политических принципов.
The German debate is still largely a policy debate.
разработка транспортного законодательства и политики на основе общих принципов и норм;
The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
разработка транспортного законодательства и стратегий на основе общих принципов и норм;
The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
Однако проевропейские инициативы Макрона – это не просто вопрос политики или принципов.
But Macron’s unabashedly Europeanist policies are not just a matter of politics or principle.
Они ставят свои деньги и политику на расширение реализации руководящих принципов ПДТ.
They are putting their own money and policies behind expanded implementation of the MVP’s guiding concepts.
Уругвайское правительство также не отклонилось от основных принципов политики консервативного правительства, предшествовавшего ему.
Uruguay's government, too, has not deviated from the basic tenets of the policies of the conservative government that preceded it.
изложение основных принципов учетной политики, применяемых в финансовых ведомостях, должно быть их неотъемлемой частью.
The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements.
разработка проекта общей политики управления рисками Секретариата, а также соответствующих стандартов и руководящих принципов;
Drafting an overarching risk management policy for the Secretariat and associated standards and guidelines;
Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
Indeed, far too many of the policies being recommended for primary schools have no scientific basis.
Эти рекомендации разбиты на две категории и охватывают шесть базовых принципов и шесть приоритетных областей политики.
These are divided into two parts and include six basic prerequisite principles for policies and cover six policy priority areas.
У ЕС есть механизмы для регулирования принципов экономической политики, охраны окружающей среды и политики единого рынка.
The EU has mechanisms to regulate economic policies, safeguard the environment, and police the Single Market.
Связь между ценностями и интересами очевидна и делает конфликт по поводу основополагающих принципов внешней политики незначительным.
So the nexus between values and interests is self-evident and renders the conflict over fundamental foreign-policy principles irrelevant.
Разработка руководящих принципов деятельности по реализации программ структурной перестройки и осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
Elaboration of policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights.
Оно требует резкого изменения ожиданий и политических принципов, а также фундаментального сдвига в политическом и социальном консенсусе.
It requires a discontinuous leap in expectations and policies, and a fundamental shift in the political and social consensus.
выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов;
Establishing ICT vendor management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities;
стимулирование согласования стратегий взимания сборов за международные автомобильные перевозки грузов на основе принципов адекватности затрат, недискриминации и транспарентности;
Promotion of harmonized charging policies for international road transport of goods, based on cost-relatedness, non-discrimination and transparency.
Мы будем придерживаться этих фундаментальных принципов и установим следующие приоритеты для будущей политической стратегии в отношении Северной Кореи.
We will stick to these fundamental principles and set the following priorities for future North Korea policies.
Одним из приоритетных принципов политики государства в области образования является обеспечение девушек и женщин равными с мужчинами правами.
One of the main principles in State education policy is that girls and women should be given equal rights with men.
Одним из фундаментальных принципов Американской внешней политики долгое время было оказание поддержки любым начинаниям по дальнейшей интеграции Европейского Союза.
It has long been a bedrock principle of American foreign policy to endorse any move to further integrate the European Union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité