Exemples d'utilisation de "Приоритетом" en russe
Статус периода обладает приоритетом перед настройками на экспресс-вкладке Уровень доступа к модулю.
The period status takes precedence over the selections on the Module access level FastTab.
Главным приоритетом должна стать безопасность детей.
The safety of the children needs to be made a priority.
Если формула содержит операторы с одинаковым приоритетом — например, операторы деления и умножения, — они выполняются слева направо.
If a formula contains operators with the same precedence — for example, if a formula contains both a multiplication and division operator — Excel evaluates the operators from left to right.
Слишком долго приоритетом были закулисные сделки между правительствами, а не поиск кандидатов с необходимыми качествами и опытом работы.
For too long, backroom deals among governments have taken precedence over searching for a candidate with the relevant skills and experience.
Первым приоритетом должны стать международные банки.
The first priority should be international banks.
Он с удовлетворением отмечает, что Конвенция приобрела законную силу и в случае коллизии пользуется приоритетом перед внутренним законодательством.
He noted with satisfaction that the Convention had legal force and in the event of contradiction enjoyed precedence over domestic legislation.
Если свойство строки указано для отдельного проекта (таблица), эта детализация обладает приоритетом перед любым свойством строки группы или свойством всей строки.
If a line property is specified for an individual project (Table), that specification takes precedence over any Group line property or the All line property.
Главным приоритетом оказалось предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа.
The top priority turned out to be HIV/AIDS prevention.
Международные договоры, ратифицированные президентом с предварительного согласия парламента (сейма и сената), выраженного в виде закона, обладают приоритетом по сравнению с законом в том случае, если этот закон противоречит положениям договора.
International treaties ratified by the President upon a prior consent of the Parliament (the Sejm and the Senate) expressed by a law have precedence over a law, provided this law cannot be reconciled with the provisions of the treaty.
Отмечая, что международные документы пользуются приоритетом над национальным правом и могут применяться в судах, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что положения Конвенции, в том числе общие рекомендации Комитета, не пользуются в стране широкой известностью и, насколько можно судить, до настоящего времени не применялись для изменения дискриминационных законов и практики, а также при рассмотрении споров, связанных с дискриминацией в отношении женщин.
While noting that international instruments take precedence over national law and may be invoked before the courts, the Committee is concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee, are not widely known in the country and do not seem, so far, to have been utilized in changing discriminatory laws and practices nor in litigation related to discrimination against women.
Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада.
It should be a strategic priority for the West.
Во-первых, приоритетом должны стать целевые инвестиции.
First, targeted investment should be given priority.
На ближайшие десятилетия астробиология станет приоритетом НАСА.
For the next few decades, astrobiology is one of NASA’s priorities.
Они должны стать приоритетом для каждого правительства.
They must be priorities for every government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité