Exemples d'utilisation de "Присутствует" en russe avec la traduction "attend"

<>
Потому что сейчас 20 репортеров твитят из Капитолия, где он вообще-то присутствует на присяге. Because 20 reporters are live-tweeting at the Capitol building, where he is, in fact, attending his wife's swearing-in.
Однако премьер-министр никогда не присутствует на встречах ЕС, а министр иностранных дел систематически оставляет решения по внутренним вопросам ЕС младшему государственному секретарю или дипломатическому представителю. Yet the prime minister never attends EU meetings and the foreign minister systematically leaves internal EU decisions to a junior secretary of state or a diplomatic representative.
что касается субсидий на поездки, то Председатель или какой-либо другой член Совета присутствует, когда это возможно, на сессии Рабочей группы, встречается со всеми прибывающими бенефициарами и оценивает их вклад в обсуждения, проводящиеся Рабочей группой. Concerning travel grants, the Chairman, or another Board member if possible, attends the Working Group session in order to meet with all beneficiaries present and assess the impact of their participation on the deliberations of the Working Group.
Покидать Конференцию мне жаль не потому, что я циник или мазохист, а потому, что за мое почти трехлетнее пребывание в Женеве мне выпала весьма поучительная привилегия разбирать проблемы безопасности и разоружения со всеми теми, кто присутствует на заседаниях Конференции, вне зависимости от их ранга или гражданства. I regret leaving the Conference not because I am a cynic or a masochist, but because in the almost three years I have been in Geneva, it has been a very instructive privilege for me to address security and disarmament issues with all those who attend the meetings of the Conference, regardless of their rank or nationality.
На вечеринке присутствовали все ученики. All the students attended the party.
На Совещании присутствовали 50 участников. 50 participants attended the workshop.
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Я буду рад присутствовать на вашей вечеринке. I will be happy to attend your party.
Я должен был присутствовать на этой лекции. I ought to have attended the lecture.
И ты не сможешь присутствовать на обряде, Сати. You'll not be able to attend this ritual, sati.
На сессии присутствовала следующая неправительственная организация: Дунайская комиссия (ДК). The following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
Некоторые королевы присутствовали на крестинах незаконнорожденный детей их мужей. Few queens have ever attended the christenings of their husband's bastards.
Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки. Yes, I will be attending the engagement party.
На сессии присутствовал представитель следующей межправительственной организации: Дунайской комиссии (ДК). A representatives of the following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD).
На этом семинаре присутствовали 17 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений. This was attended by 17 officers of correctional inspection departments.
На этом мероприятии присутствовали 19 сотрудников служб инспектирования исправительных учреждений. This was attended by 19 officers of correctional inspection departments.
Он хочет, чтобы Хан Чжи Су присутствовала на турнире нашей компании. He would like Han Ji Soo to attend our company sports tournament.
На сессии присутствовали представители Европейской комиссии и Европейского лесного института (ЕЛИ). Representatives of the European Commission and the European Forest Institute (EFI) attended the session.
Вам известна причина, почему две трети студентов не присутствовали на встрече? Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !