Exemples d'utilisation de "Приходится" en russe avec la traduction "have"

<>
Таким образом, приходится принять решение. So then you have to make the decision.
Значит, мне приходится их создавать. So I'm having to make them.
Кое-что приходится делать самой. Somethings you have to do yourself.
Тебе не приходится пачкать руки. You don't have to get your hands dirty.
Мне приходится кормить шесть ртов. I have six mouths to feed.
Им приходится плавать в ней. These guys have to swim around through it.
Некоторым приходится питаться листьями и кошками. Some have to feed themselves with leaves and cats.
Им приходится изучить анатомию и физиологию. Then they have to learn the anatomy, and they've got to learn the physiology.
Нам приходится доверять большому количеству процедур. We have to trust a lot of procedures.
Другим приходится экспортировать мебель или текстиль. Still others will have to export citrus, grains, processed foods, etc.
Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы. You have to create problems to create profit.
Ему приходится хоронить людей, это ясно? He has to bury the people, OK?
В НАСА приходится придумывать хорошие сокращения. At NASA, you have to have good acronyms.
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. You have to take a snapshot of how people are now.
Иногда мне приходится отпускать товар в рассрочку. Sometimes I have to sell on the instalment system.
Его вдове и дочери чертовски нелегко приходится. The widow and daughter have a deuced hard row to hoe.
Весьма часто им приходится формировать "большую коалицию". Not infrequently they have to form a "grand coalition."
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную. As a single man, I have to rely on my housemaid.
Ведь приходится, во-первых, убедить самого себя, And you have to, first you have to convince yourself.
Мне жаль, что приходится идти таким путем. I'm sorry it has to go down this way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !