Exemples d'utilisation de "Приходится" en russe

<>
За такое попустительство приходится платить. Such appeasement carries a price.
Брэд мертв, сомневаться не приходится. Brad's a doornail, no question.
Иногда с затворами приходится повозиться. Sometimes these conversions, they get kind of fiddly.
И с ней приходится несладко. And they really got a kick to them.
Университетским лекторам шиковать не приходится. University lecturers don't tend to rake in the cash.
Нам всем приходится играть роли. We all got roles to play.
Иногда приходится и водилой поработать. Sometimes, the merchant gets taken for a ride.
Иногда, ради крутизны, приходится грубить. Sometimes you gotta be cruel to be kind.
Будучи подмастерьем, знаете-ли, приходится. Being an apprentice, you know, you do that.
Всегда приходится думать на ходу. Always got to think on your feet.
Даже лучшим друзьям приходится расставаться. The best of friends must part.
Приходится снимать, но там красотища. It's a rental, but it's a beaut.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. It is the "moderates" who must now adapt their policies.
В моей работе приходится много резать. My job involves a fair amount of cutting.
Она приближается, и мне приходится смотреть. She pulls close, and I've got to look.
Приходится колоться общим, чтобы не сесть." We share needles because we don't want to go to jail."
Правительствам иногда приходится реструктурировать свои долги. Governments sometimes need to restructure their debts.
Подозреваемый приходится деверем потерпевшей, Саре Фишер. Suspect is the brother-in-law of the victim, Sara Fisher.
Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. Sometimes one must choose the lesser evil.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? But you can understand the jokes that we get.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !