Exemples d'utilisation de "Провела" en russe avec la traduction "hold"

<>
Редакционная группа провела заседание 13 августа 2008 года. The drafting group held a meeting on 13 August 2008.
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ). FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
Комиссия провела свое первое заседание 21 августа 2007 года. The Commission held its first meeting on 21 August 2007.
Рабочая группа провела свое первое заседание 27 января 2005 года. The working group held its first meeting on 27 January 2005.
Рабочая группа провела углубленное обсуждение, взяв за основу вводный документ. The Working Party held an in-depth discussion on the basis of an introductory paper.
В августе 2002 года НАИ провела Конференцию по вопросам женщин. An APA Women's Conference was held in August 2002.
В феврале 2003 года она провела семинар в Сербии и Черногории. In February 2003, it held a seminar in Serbia and Montenegro.
Национальная нефтяная комиссия провела свое первое заседание 26 ноября 2005 года; The NPC held its first meeting on 26 November 2005;
СРГ-ДМС провела три сессионных рабочих совещания 2, 3 и 5 июня. The AWG-LCA held three in-session workshops on 2, 3 and 5 June.
19 сентября 2003 года Германская федеративная ассоциация адвокатов провела свое ежегодное заседание; On 19 September 2003, the German Federal Bar Association held its annual meeting;
Рабочая группа провела свое совещание в Вене 14 и 15 апреля 2009 года. The Working Group held its meeting in Vienna on 14 and 15 April 2009.
В апреле 1997 года ВФДМ провела Международный молодежный фестиваль солидарности с Ливийской Арабской Джамахирией. WFDY held an international youth event for solidarity with the Libyan Arab Jamahiriya in April 1997.
13 апреля 2005 года Судебная камера провела слушания, на которых обсудила варианты дальнейших действий. A Trial Chamber hearing was held on 13 April 2005 to discuss the options for further action.
11 ноября Генеральная Ассамблея провела специальное заседание, посвященное памяти покойного Главы Палестинской администрации Ясира Арафата. On 11 November, the General Assembly had held a special meeting of tribute to the late President Yasser Arafat.
В ходе своей девятой сессии Рабочая группа провела девять открытых заседаний и одно закрытое заседание. The Working Group held nine public meetings and one private meeting during its ninth session.
РГЭТ АПЕК провела свое 12-е совещание в сентябре 2005 года в Гюнджу, Республика Корея. The APEC ECSG held its 12th Meeting in September 2005 in Kyung-ju, Republic of Korea.
Межправительственная группа экспертов открытого состава провела совещание в Вене 30 июля- 3 августа 2001 года. The intergovernmental open-ended expert group held a meeting in Vienna from 30 July to 3 August 2001.
29 ноября 2003 года организация “Diakonisches Werk Hamburg” провела заседание, посвященное кампании «Хлеб для мира». On 29 November 2003, the Diakonisches Werk Hamburg held the opening meeting for the Bread for the World campaign.
Делегация провела с министрами обороны и юстиции отдельную встречу, посвященную осуществляемому плану реформирования сектора безопасности. The delegation held a separate meeting with the Ministers of Defence and Justice on the ongoing security sector reform plan.
В 1987 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела в Найроби конференцию под названием «Безопасное материнство». In 1987, the World Health Organization (WHO) held a “Safe Motherhood” Conference in Nairobi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !