Exemples d'utilisation de "Прогнозы" en russe avec la traduction "prediction"

<>
Совсем иными были прогнозы Кругмана. So much for Krugman’s predictions.
Все эти прогнозы не сбылись. Those predictions came to nothing.
Прогнозы движения цены были лишь отправной точкой. The price move predictions were a starting point but not the whole story.
Поэтому очень трудно делать обобщения и прогнозы. It is, therefore, very difficult to make generalisations and predictions.
создавать и сохранять прогнозы по охвату и частоте; Create and save reach and frequency predictions
Впрочем, некоторые прогнозы можно сделать с большей уверенностью. Yet some predictions can be made with greater confidence.
И, тем не менее, мальтузианские прогнозы оказались неверными. Yet the Malthusian predictions were wrong.
Но, несмотря на мрачные прогнозы, институционального паралича удалось избежать. But, despite the dire predictions, institutional paralysis was avoided.
Смелые прогнозы, основанные на интуиции, редко бывают хорошей идеей. Bold predictions based on intuition are rarely a good idea.
Такие прогнозы предостерегают от чрезмерной реакции политиков за пределами Японии. Such predictions counsel caution against over-reaction by policymakers outside Japan.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия. So we've made inferences, we've done predictions, now we have to generate actions.
Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно. The word came into you, and you're making these predictions all the time.
Поверь мне, я не стану возражать, если наши прогнозы не сбудутся. Believe me, I wouldn't mind if our predictions turned out wrong.
Я осматриваюсь вокруг, делаю прогнозы того, что должен получить, вычитаю их. So as I go around the world, I'm making predictions of what I should get, subtracting them off.
Используйте прогнозы рынка, чтобы определить свою позицию на покупку или продажу. Use your market predictions to determine your opening Buy or Sale position.
Прогнозы МВФ о стабильном восстановления в этом году продолжают быть ошибочными. The WEO’s prediction of a strengthening recovery this year continues the misdiagnosis.
«Не думаю, что прогнозы в данном случае могут быть результативны, — говорит он. “I don’t think prediction is in any way viable at all,” he said.
Это ещё раз показывает, что мозг делает прогнозы и принципиально меняет предписания. So it re-shows the brain makes predictions and fundamentally changes the precepts.
Так что стоит себя спросить, почему их прогнозы были так захватывающе ошибочными. So it is worth asking why their predictions have been so spectacularly wrong.
Я не мог просто сложить все прогнозы, которые сделал по отдельности каждый индикатор. I couldn’t simply just add up all the predictions that each indicator made individually.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !