Exemples d'utilisation de "Произошло" en russe avec la traduction "come"
Traductions:
tous4702
happen1878
occur959
come361
take place313
result189
arise38
source22
be done19
derive10
originate10
descend8
be up2
hail2
emanate from1
autres traductions890
Надел штаны, вышел и увидел, что произошло.
I just put on some sweats, came out, and saw what happened.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
The rude awakening came when property values began to decline.
Он не возьмёт это назад, что бы ни произошло.
He isn 't goanna come back for it, neither, not the way things happened.
Позвольте мне немного рассказать о том, как это всё произошло.
And let me just tell you a little bit of how that came about.
Снижение кредитных рейтингов американских банков произошло в самый неподходящий момент.
The reduced credit ratings of American banks could not come at a more ticklish time.
Когда произошло воссоединение, 3 октября 1990 г., Германия восстановила полный суверенитет.
When reunification came, on October 3, 1990, Germany regained full sovereignty.
Завтра комитет огласит своё решение, а учитывая то, что произошло сегодня.
The LPC's gonna come back with a decision tomorrow, and based on today.
Это произошло за счет секторов, которые более зависимы от долевого финансирования.
This has come at the expense of sectors that are more dependent on equity financing.
Мое назначение не единственное изменение в бизнесе компании, которое сегодня произошло.
My leadership was not the only piece of new business that came to pass today.
Они похожи на вибрирующие струны - отсюда и произошло название теории струн.
It looks like a vibrating string - that's where the idea, string theory comes from.
Только, что кое-что произошло, и ему нужно срочно куда-то ехать.
Just that something had come up and he had to be somewhere in a hurry.
Если бы ты не привез Эмму в Сторибрук, ничего этого бы не произошло.
Well, if it wasn't for you bringing Emma to Storybrooke, none of this would have come to pass.
Если миссис Санберг спросит, можешь сказать ей, что отравление свинцом произошло от инопланетного импланта?
If Mrs. Sunberg asks, can you tell her the lead poisoning came from an alien implant?
Когда Эрдоган и Гул в 2003 году пришли к власти, никаких изменений не произошло.
When Erdogan and Gul came to power in 2003, nothing changed.
Как это произошло, что третья власть отнюдь не является "самой слабой" в настоящее время?
How did it come about that the third power is by no means ``the weakest" nowadays?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité