Exemples d'utilisation de "Проходят" en russe avec la traduction "go"
Traductions:
tous2019
pass420
go343
take place235
be held163
undergo132
run98
march76
study64
transit20
come through13
be past8
get through8
miss7
intervene6
tear4
move along3
subside1
elapse1
autres traductions417
Переезжающие выставки не проходят обычное сканирование.
Traveling exhibitions don't have to go through normal screening.
Через ее территорию проходят четыре крупные трубопроводные артерии.
There are four major pipeline arteries going through Ukraine.
Материалы, в которых нет нарушений, проходят дополнительную проверку.
Any submitted content that hasn't been flagged as spam goes through a secondary review:
Вы представляете, через что проходят девушки, чтобы навести красоту?
Do you realize what girls go through to make themselves beautiful?
Клэр, вставай, включи на сцене свет, пусть ребята проходят.
Claire, get up and turn those stage lights on and get these boys going.
Я думала, что все семилетние дети проходят через это.
I thought every seven-year-old went through this.
Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
But the rest, who succumb into it, go through everyday torture.
Они проходят через интенсивную двух- или трёхнедельную программу обучения.
They go through two to three weeks of rigorous curriculum-based education, training.
И поэтому отец и мать вместе проходят консультации и анализы.
And so the father and the mother, together, go through the counseling and the testing.
Это значит, что они не проходят по списку сотрудников "CityLine".
Which means they didn't have to go through CityLine's background check.
Много людей проходят жизнь, никогда не встречая их родственной души.
Lots of people go through life never meeting their soul mate.
Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказано.
This is why most violations of international human rights law go unredressed.
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь.
Your brain is actually computing that boundary, the boundary that goes right there.
Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказанно.
This is why most violations of international human rights law go unredressed.
Другие встречи, показанные в шоу, не настолько провальны, некоторые проходят достаточно хорошо.
The other interactions are not as bad, in fact some actually go quite well.
Уже сейчас эти системы проходят тестирование, и будут готовы в ближайшее время.
And these systems are being tested right now, and frankly they're going to be ready for prime time pretty soon.
Вся корреспонденция, счета и выплаты проходят через - абонентский ящик на Каймановых островах.
All correspondence, billing and payments go through a P. O Box in the Cayman Islands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité