Exemples d'utilisation de "Прошли" en russe avec la traduction "get through"
Traductions:
tous2461
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
autres traductions580
Вы прошли через Бастонь, не сделав ни единого выстрела?
You got through Bastogne without having to fire your weapon?
Мы прошли через это вместе, ты на чистом пути на следующих выборах.
We get through this together, you're on a clear path for the next election.
Если бы мы прошли через эту дверь, мы могли бы отключить его вручную.
If we can get through the door, we can operate the switch manually.
Пройдем ли мы через этот опасный третий этап, так же как мы прошли через первые два?
And will we get through this third danger point, like we got through the second and like we got through the first?
И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов.
And together we got through the eye of the financial storm in Iceland without taking any direct losses to our equity or to the funds of our clients.
Главные налоговые предложения Трампа не пройдут через Конгресс.
Trump’s main tax proposals will not get through Congress.
Дитон, как она смогла пройти через пепел рябины?
Hey, Deaton, how the hell did she get through the Mountain Ash?
Он прошел через многое, он вернулся в колледж.
The way he's got through things, he's back at college.
Я не уверена, что он пройдет через службу безопасности аэропорта.
I'm not sure that's getting through airport security.
Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм.
So that's definitely going to get through those 200 nanometer holes.
Я надеялась, что мы сможем пройти избирательную гонку без негатива.
I was hoping that we could get through this "campaign" without going negative.
Даже если это произойдет, оно не пройдет через контролируемый демократами Сенат.
Even if it does, it will not get through the Democratic-controlled Senate.
Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха.
To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself.
И, когда он пройдет через все это, я буду ждать его здесь.
And, when he gets through this, he's welcome here.
Поэтому бактерия размером 200 нанометров сможет пройти сквозь отверстие в 200 нанометров
So a 200-nanometer bacteria is going to get through a 200-nanometer hole.
Ты знаешь, я только что прошла через иск о злоупотреблении служебным положением.
You know, I just got through a malpractice suit.
Этого времени достаточно, чтобы пройти через любые тюремные ворота и выйти из диапазона камеры.
That's enough time to get through any prison gate and get out of camera range.
Войти или выйти можно только через холл, и никто не пройдет через турникеты без пропуска.
The only way in or out is through the lobby, and nobody gets through the lobby turnstiles without a key card.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité