Sentence examples of "Прятать" in Russian
Жители этих стран хотели бы добиться исчезновения убежищ, позволяющих коррумпированным чиновникам красть государственные деньги и прятать их за рубежом.
People there want to see an end to the safe havens that allow corrupt officials to steal public money and stash it abroad.
Зачем прятать мёртвых горничных в тайных комнатах?
What are you doing hiding dead maids in secret rooms?
Он бы не стал прятать свои действия такими прикрытиями.
He wouldn't hide from his actions by covering them up.
Мы не будем прятать лицо или скрываться от разбойников.
We will not hide or cower in the face of outlaws.
Потайные лестницы и комнаты, чтобы прятать и утилизировать трупы.
Secret chutes and rooms to hide and dispose of the bodies.
Как прятать наркотики в школьной сумке и отдавать их дилерам.
How to hide drugs in your schoolbooks and give them to dealers.
иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
sometimes, however, it is better to hide in plain sight.
Это холокост другого рода, и прятать голову в песок не выход.
It's a holocaust of a different kind, and hiding under our desks isn't going to help.
Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
Policymakers cannot hide from that reality forever.
Прятать свое лицо за плащом, когда пойдешь в суд в следующем месяце?
Hide your face behind a raincoat when you go into court next month?
И ты понимаешь, как грандиозно глупо было прятать ростки травки на моем заднем дворе?
And you comprehend how monumentally stupid it was to hide pot plants in my backyard?
Мама готовила для гостей ликер, ну прямо как этот, но ей приходилось его от меня прятать.
Mama used to make a liqueur just like this for the guests and she would have to hide it from me.
Он держал его на полке в кухне, но несколько недель назад начал прятать его под половицы.
He used to just keep it on the bookshelf in the kitchen, but a few weeks ago he started hiding it under the floorboards.
Он выдал чистое санитарное свидетельство, на которое Саддам, собственно, и надеялся, когда начал прятать свои атомные заводы и амбиции.
He delivered the clean bill of health that Saddam had hoped for when he began hiding his atomic factories and ambitions.
Лок сказал, что оставил тебя в люке, когда пошёл прятать оружие, а мы оба знаем, что ты паршивый следопыт.
Locke said that he left you in the hatch when he went to hide the guns, and we both know you can't track worth a damn.
Поскольку мы с Майком скоро снова будем в строю, мы не будем больше прятать что-то за вашими деревянными панелями.
Once me and Mike are back in, we will not be hiding things behind your wood paneling anymore.
Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert