Exemples d'utilisation de "Пытаясь" en russe
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Сломал видеокамеру, пытаясь сфоткать себя под водой.
He ruined our digital camera taking pictures of himself underwater.
Думаю, он не признавал психотерапию, пытаясь скрывать это.
I think that he resisted going to therapy all these years in an effort to hide it.
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
However, social scientists have found it difficult to prove that point.
Я не прошу об измене пытаясь защитить нашу страну.
It is not an act of treason to want to protect one's country.
Прошлые цивилизации использовали разные виды гаданий, пытаясь узнать будущее.
Past civilizations adopted divinatory practices in an effort to know the future.
Он потратил полгода, пытаясь заманить в ловушку Красного Джона.
Well, he spent six months setting a trap for Red John.
Макрон ведёт кампанию, пытаясь заручиться голосами всех слоёв общества.
Macron is campaigning for votes from all parts of society.
Я перестал плакать, я лишь кусал губы, пытаясь сдержаться.
I stopped crying and bit my lips to hold it in.
Она параноик, поэтому всё время переезжает, пытаясь уйти от слежки.
But she's paranoid, so she moves around a lot to avoid detection.
Пытаясь ответить на этот вопрос, мы работали над множеством проектов.
So based on this question, we've had a lot of different projects that we've been working on.
Потом я поняла, что они играют, пытаясь забраться на блок системы.
Then I realize that they're playing king of the box.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room.
Я надеюсь, что он проведет остаток своей жизни, пытаясь это исправить.
And I hope he spends the rest of his life making it up to you.
Теперь инженеры миссии тщательно исследуют поверхность кометы, пытаясь найти следы зонда.
Mission engineers are now scouring the comet for signs of the lander.
Вы знаете, какие 3 вещи рассматривают профайлеры, пытаясь связать серийные убийства?
Do you know what 3 things profilers look at to link serial crimes?
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары.
In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité