Exemples d'utilisation de "РАЗРЕШЕНИЯ" en russe avec la traduction "approval"

<>
сообщение ожидало разрешения модератора и было отправлено; The message was awaiting moderator approval and was released.
В поле Окончание выберите новую дату окончания для периода разрешения. In the Expiration field, select the new end date for the approval period.
Запрещается редактировать и модифицировать баннерную рекламу без письменного разрешения Facebook. Do not edit or modify banner ads in any way without Facebook’s written approval.
Запрещается редактировать и модифицировать рекламные вставки без письменного разрешения Facebook. Do not edit or modify interstitial ads in any way without Facebook’s written approval.
В поле Действует с выберите новую дату начала для периода разрешения. In the Effective field, select the new start date for the approval period.
Для получения разрешения на открытие счета Вам необходимо выполнить следующие инструкции: The instructions to complete your account approval process are:
Разрешения должны выдаваться на национальном уровне, но необходимо и общерегиональное руководство. Approvals must take place on a national level, but regional leadership will be necessary.
Каким условиям должны отвечать лица для получения разрешения на приобретение огнестрельного оружия? What conditions must individuals meet in order to receive approval for the purchase of firearms?
Отображаются разрешения поставщика, срок действия которых истекает на эту дату или ранее. Vendor approvals that expire before and on this date are displayed.
Сообщение, ожидающее утверждения, временно хранится в системном почтовом ящике, который называется почтовым ящиком разрешения конфликтов. The message that’s waiting for approval gets temporarily stored in a system mailbox called the arbitration mailbox.
Поставщик отсутствует в списке на форме Список утвержденных поставщиков или дата транзакции находится вне периода действия разрешения. The vendor is not listed in the Approved vendor list form, or The transaction date falls outside of the effective approval period.
Меры в отношении обращения с ядерными материалами, получения разрешения на их перевозку и транзит (для экспериментального применения) Measures on the Administration of, Approval for Transfer and Transit of Nuclear Items (for Trial Implementation)
В поле Окончание срока действия выберите дату, когда у поставщика заканчивается срок действия разрешения на поставку данного продукта. In the Expiration field, select the date when the vendor's approval to supply this product expires.
В поле Окончание срока действия выберите дату, когда у поставщика заканчивается срок действия разрешения на поставку данной номенклатуры. In the Expiration field, select the date when the vendor's approval to supply this item expires.
Почтовый ящик разрешения конфликтов может использоваться для обработки рабочего процесса утверждения управляемых получателей и утверждения членства в группе рассылки. An arbitration mailbox can be used to handle the approval workflow for moderated recipients and distribution group membership approvals.
Отключите функции утверждения для этих получателей или укажите для них другой почтовый ящик разрешения конфликтов перед удалением этого ящика. You should either disable the approval features on those recipients or specify a different arbitration mailbox for those recipients before removing this arbitration mailbox.
На сегодняшний день условия владения оружием в Австралии очень строги, а процесс выдачи разрешения может затянуться на год или больше. Conditions for gun ownership in Australia are now very strict, and the registration and approval process can take a year or more.
Более половины всех одобренных к использованию лекарств вызывают серьезные негативные побочные реакции, которые неизвестны на момент выдачи разрешения регуляторным органом. More than half of all approved drugs produce a serious adverse reaction that is not known at the time of regulatory approval.
Несколько лет назад, при власти Саддама Хуссейна, жителю Ирака могли отрезать язык за пользование спутниковой тарелкой или Интернетом без разрешения правительства. A few years ago, under Saddam Hussein, an Iraqi could have his tongue cut out if he was found in possession of a satellite dish or used the Internet without government approval.
Консорциум в рабочем порядке получал временные разрешения от иракских таможенных органов на беспошлинный ввоз в Ирак оборудования, которое затем подлежало реэкспорту. The Consortium routinely obtained temporary approvals from the Iraqi customs authorities for the duty-free importation of equipment into Iraq which would later be re-exported.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !