Exemples d'utilisation de "Разрешает" en russe avec la traduction "allow"

<>
Министерство сельского хозяйства США разрешает все это. The USDA allows all of this stuff.
Не разрешает представителю просматривать содержимое почтового ящика. Doesn't allow the delegate to read the contents of the mailbox.
Разрешает ли компания MasterForex стратегии скальпинга и пипсовки? Does MasterForex Company allow scalping?
Этот параметр разрешает или запрещает повторяющиеся собрания для ресурса. This setting allows or prevents repeating meetings for the resource.
Не разрешает представителю отправлять сообщения от имени почтового ящика. Doesn't allow the delegate to send messages from the mailbox.
Пустое поле разрешает ввод записей затрат для любого узла. A blank allows cost records to be entered for any site.
Этот параметр разрешает или запрещает повторяющиеся собрания для помещения. This setting allows or prevents repeating meetings for the room.
Этот пример разрешает все сообщения, которые содержат фразу "отзыв клиента". This example allows all messages that contain the phrase "customer feedback".
Instagram не разрешает никому выполнять вход в аккаунт в памятном статусе. Instagram doesn’t allow anyone to log into a memorialized account.
Exchange 2016 разрешает другим приложениям использовать OAuth для проверки подлинности в Exchange. Exchange 2016 allows other applications to use OAuth to authenticate to Exchange.
Разрешает ли законодательство вашей страны потерпевшему предъявлять требование о реституции в ходе уголовного судопроизводства? Does the law of your country allow the victim to present a restitution claim during criminal proceedings?
Культура, которая разрешает - и даже поощряет - такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни. A culture that allows - and even endorses - such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life.
Если параметр Параметры синхронизации на устройстве недоступен, возможно, ваша организация не разрешает использование этой функции. If Sync settings isn't available on your device, your organization might not allow it.
Агент Sender ID заносит состояние Sender ID в метаданные сообщения и разрешает продолжить доставку сообщения. The Sender ID agent stamps the Sender ID status in the metadata of the message, and allows the delivery of the message to continue.
Этот указ разрешает блокировать имущество и права в имуществе всех лиц, определяемых на основании этого указа. This Order allows for the blocking of property and interests in property of all persons designated pursuant to the Order.
Если задано значение "Да", разрешает ввод пустой строки ("") в текстовом поле, поле гиперссылки или поле МЕМО. Allows entry (by setting to Yes) of a zero-length string ("") in a Hyperlink, Text, or Memo field.
MAYZUS Investment Company разрешает клиентам использовать советники, в том числе автоматические, которые могут торговать за клиента. MAYZUS Investment Company allows its clients to use EAs and automated EAs that can trade on behalf of the client.
Это действие добавляет программу к списку разрешений Microsoft Security Essentials и разрешает программе запускаться на компьютере. This action adds the software to the Microsoft Security Essentials allowed list and allows it to run on your PC.
Chrome разрешает сайтам сохранять основные и сторонние файлы cookie, но удаляет эти данные при закрытии браузера. Chrome allows sites to keep information that includes first-party and third-party cookies while you're browsing, but erase them when you quit Chrome.
Статья 47 разрешает покупателю установить дополнительный срок для любого обязательства, которое до сих пор не исполнил продавец. Article 47 allows the buyer to fix an additional period of time for any obligation the seller has thus far not performed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !